ЖАНРЫ

Вальс в чистилище
Шрифт:

— Мисс О'Бэннон, — начал учитель властно, — Вы даже не удосужились посоветоваться со своим учебником. Я наблюдал за Вами целых пять минут, и Вы ни разу в него не заглянули.

Мистер Маршалл поднялся из кресла и подошел поближе к ней.

— Это вам не создание собственного зелья, — сказал он саркастически. — Вы должны следовать инструкциям.

— Я все п-прочитала перед тем, как начала делать, мистер Маршалл, — неловко запнулась Мэгги, заметив, что все остальные ученики перестали работать и уставились в их сторону.

— О, правда? — Мистер Маршалл подошел еще ближе и закрыл ее учебник. — Что ж, может, тогда Вы расскажете мне то, что прочитали в начале? Пару первых шагов?

Мистер Маршалл выглядел очень самодовольным. Он действительно наблюдал за ней и видел, что она ничего не читала. Поэтому сейчас он не мог дождаться, чтобы пригвоздить ее к стене и опозорить.

В это же мгновение Джонни встал рядом с мистером Маршаллом, глядя на его сутулые плечи.

— Скажи ему, что первый шаг заключается в том, чтобы заполнить большой стакан водой и уксусом, две части воды и одна часть уксуса.

Мэгги повторила все слово в слово.

— Шаг второй: заполнить маленький стакан раствором натрия.

Мэгги повторяла все инструкции точь-в-точь, не отрывая глаз от хмурого учителя. Наконец она рассказала ему заключение.

— Ты делала этот эксперимент раньше, в твоей старой школе? Ты должна говорить об этом, как только осознаешь. Я найду тебе другой эксперимент, который ты должна будешь сделать. И никакого доверия к лгуньям.

Джонни выругался.

— Я не изучала химию раньше, мистер Маршалл, — протестовала Мэгги, видя, как все ребята в классе перешептывались. — Вы можете спросить у секретаря, посмотреть список моих предметов! Я впервые делаю этот эксперимент!

— Дорогая мисс О'Бэннон, — резко прервал ее мистер Маршалл, — пожалуйста, не ухудшайте свое положение. Мы оба знаем, что Вы не настолько хорошо читаете, чтобы сделать всю работу раньше положенного времени.

Лицо Мэгги запылало. Она сняла очки и сжала руки в кулаки. Она ведь просто делала все, что от нее требовалось. Почему он так стремился унизить ее?

Мистер Маршалл отвернулся от нее и проследовал обратно к своему столу. Джонни уже был там. Учитель приготовился сесть в свое кресло… но это самое кресло исчезло в последний момент, и мистер Маршалл рухнул на пол. Падение сопровождалось не очень мужественным криком и сильным стуком. Класс в эту же секунду разразился приглушенными смешками и перешептываниями.

Мучитель Мэгги неуклюже встал, приглаживая взъерошенные волосы. Сжимая бока своего кожаного кресла, он попытался сесть. Джонни яростно толкнул кресло вперед, мистер Маршалл пытался задержаться, но импульс опрокинул стул, и учитель оказался в еще более неуклюжем положении, размахивая в воздухе ногами. Тихие смешки превратились в грохот смеха и криков.

Мистер Маршалл вылез из-под кресла, в шоке и недоумении, поднялся на нетвердые ноги и попытался поправить свое кресло. Наклонившись, Джонни ухватился за ремень его штанов и дернул вверх, показывая старому хулигану, что такое боль в заднице. Мистер Маршалл вскрикнул и схватился за штаны, замерев на месте. Джонни отпустил его и с силой толкнул обратно в кресло, будто ничего и не было. Затем, наклонившись к нему максимально близко, он начал говорить громко и отчетливо. Мэгги удивилась, что никто больше не слышал его. Голос Джонни эхом отражался у нее в голове.

— Вы задолжали Маргарет О'Бэннон извинения.

Мистер Маршалл судорожно потер ухо, будто туда залетел какой-то жук. Его глаза встретились с Мэгги в ошеломленном неверии. Она не знала, на самом ли деле он услышал слова Джонни, но думала, что каким-то образом он все почувствовал. Джонни вернулся на свое прежнее место.

Они закончили эксперимент в полной тишине. Урок подошел к концу, и все ученики разбежались. Мэгги решила ненадолго задержаться в пустом кабинете. Когда мистер Маршалл увидел, что она осталась, то убежал, будто опасаясь, что все может повториться.

Джонни опустился на табурет и посмотрел на нее с каменным выражением лица. Видимо, он чувствовал, что Мэгги собиралась его ругать.

— Ты не сможешь защитить меня от всех злых людей в этом мире, — сказала она нежно.

— Это правда. Но я могу защищать тебя здесь, в моем маленьком мире.

— Мой рыцарь.

— А ты моя леди.

Мэгги улыбнулась.

— Только… будь осторожнее. Что, если люди начнут сплетничать, обсуждать?

— Обсуждать что? Призраков? Меня это не волнует, Мэгги.

— Пожалуйста, просто не делай так больше. Мне даже стало жаль этого ужасного маленького человека.

— Этот ужасный маленький человек делал все эти гадости на протяжении многих лет, а до этого их делал его отец. — Джонни встал и схватил ее за руки. — Я не могу смотреть, как кто-то грубо обращается с тобой и ничего не делать. Не проси меня об этом.

Выражение его лица было жестоким и уверенным. Они смотрели друг на друга в течение нескольких секунд, но Мэгги сдалась первой.

— Может, ты меня лучше поцелуешь? — прошептала она, поднимая руки, чтобы обхватить Джонни и притянуть к себе.

— Кто-нибудь может пройти мимо и зайти сюда, — сказал Джонни, застыв над ней. Его дыхание щекотало ее приоткрытые губы.

— Меня это не волнует.

В этот момент им обоим было все равно.

Глава 13

Притворство

Нат Кинг Коул — 1953 год

Следующие несколько недель прошли как в тумане украденных моментов и тайных свиданий, и Мэгги хватала каждую секунду обеими руками и крепко держалась за нее. Когда раннего утра и когда раннего утра и вечера было недостаточно, Джонни посещал занятия вместе с ней. Сидя на свободном стуле или сидя на ее столе, он высказывал свои мысли по разным предметам, не обращая внимания ни на ее учителей, ни на других учеников вокруг, ни ее учителям, ни другим ученикам, окружавшим его. Мэгги задумалась, как часто он делал как часто он делал то же самое за последние годы. Наверное, он мог бы написать книгу по всем ее предметам или, по крайней мере, вести уроки.

Перед Мэгги стояла сложная задача — вести себя так, будто его нет рядом, хотя она следила за каждым его словом, за каждой его мыслью, каждым выражением лица. Одно его присутствие заставляло ее светиться от счастья, и не раз ей приходилось придумывать оправдания, чтобы говорить вслух или хихикала с тем, что казалось ей воображаемым другом. На уроках математики Джонни становился на колени возле ее и помогал ей с доказательствами по геометрии. На английском он помогал ей читать, а на химии он часто помогал ей расшифровывать сложные понятия и инструкции. Мэгги была в восторге от того, что у нее появился личный репетитор, и ее оценки никогда не были лучше.

Джонни, казалось, был влюблен в нее так же, как и она в него, и время от времени он забывал, что загораживает проход рядом с ее столом, спотыкаясь и наталкиваясь на ничего не подозревающих прохожих. Эти неудачливые студенты в замешательстве оглядывались вокруг, недоумевая, о что они споткнулись. Иногда они думали, что это Мэгги высунула ногу или толкнула их, когда они проходили мимо. Она получала больше, чем свою долю грязных взглядов и часто обнаруживала, что она неловко извиняется за то, чего не делала.

Поделиться с друзьями: