Увидеть Дельфы и умереть
Шрифт:
Толпа увеличивалась. Женщина средних лет оттолкнула священника. Поверх её дорожного плаща наискосок висела сумка; на ней было платье с яркой цветной каймой и длинная вуаль в тон, к которой был прикреплён остроконечный головной убор – дорогая золотая стефана. Позади неё стоял слуга в длинном плиссированном одеянии возничего. Молодая женщина держала корзину и смиренно смотрела на неё. Служительница была в простом складчатом хитоне, а волосы её были довольно изящно собраны в платок. Она напоминала девушку на вазе, с полумилой улыбкой, когда, облокотившись на локоть, она разливала благовония.
Главк и я оба восхищенно улыбнулись римскими улыбками.
Надзирательница заметила это и пристально посмотрела на нас. Внушительная сила. Она оттолкнула рабов, затем бодро опустилась на колени рядом с борцом, проверяя его жизненные показатели. «Ну, боже мой, это Милон из Додоны. Он всё ещё ошивается в Олимпии? Такой преданный!»
«Его можно отвести к врачам в гимназию», — начал Лахес.
«Нет, нет, ему будет лучше в храме Геры, Лахес. Давай мы позаботимся о нём».
Главк протянул руку, и женщина встала, на этот раз признавая, что у неё скрипят колени. Священник почтительно поклонился. Она кивнула:
Не тратя на это времени, она сообщила ему, что принесла ему банку маринованных вишен, которые ему понравились. Это, похоже, успокоило Лахесеса.
Затем она повернулась ко мне: «Я — Мегист. Я — одна из Совета Шестнадцати».
Это ничего не значило. Она быстро объяснила: «В память о шестнадцати почётных матронах на свадьбе Гипподамии самые уважаемые женщины Элиды создают комитет для организации забега девушек на Играх Геры». Держу пари, что они организовали нечто большее.
Священник начал что-то говорить.
«Я разберусь с этим, Лахес!» — Слабак утих. «Я обдумал проблему. Всё под контролем. Завтра повозка отвезёт этих людей на побережье; корабль прибудет из Киллены, чтобы забрать их в Фейе».
«Ну, извините меня...» Мне следовало знать лучше.
«Нет, Фалько! Откуда она знает моё имя? Я пришёл к выводу, что Совет Шестнадцати прекрасно обо всём знает. Мне не нравилось вмешивать женщин такого типа в общественную жизнь. Раздоры оскверняют святилище. Ты должен уйти».
«О, вот вам и Элида». Я не желал сдаваться. «Вечно там, ратует за всеобщий мир! Не стоило натравливать на нас своего защитника», — с горечью прорычал я священнику. «Просто спросите у матрон Элиды! Эта дама может организовать экстрадицию неугодных гостей, одновременно расставляя кладовую с солёными оливками, плетя четырёхцветный коврик и чистя ульи».
Он пожал плечами, как священник. «Надеюсь, вы хорошо провели здесь время и нашли его вдохновляющим». Он позволил себе смутное восхищение. «Будем надеяться, что Майло поправится».
«Должно подойти», — заверил его Главк. «Бросок пришёлся на конец траектории. Он был без сознания, поэтому обмяк, когда упал. В любом случае, у него достаточно подкладки!»
Майло и вправду выглядел жалко, но он сел и начал бормотать.
Мегиста приказала рабам отвести его в свой храм. Лахес тоже пошёл.
Мегист смотрела, как остальные уходят, а затем набросилась на нас.
«Ну, посмотрим, что с тобой!» К нашему удивлению, она сразу перешла с греческого на вежливый вариант нашего родного языка. Когда мы удивлённо посмотрели на неё, она умилительно хихикнула. «Фриволите и пчеловодство не занимают меня достаточно! Я подумала, что было бы интересно выучить латынь».
Было очевидно, что если эта идея придёт ей в голову, она с таким же энтузиазмом отнесётся к практическим курсам стеклодувного дела или домашнего друидизма. Я указал на её возницу, того, что был в полном обмундировании возничего. А свободные минуты, полагаю, вы проводите, управляя гоночными колесницами?
«Да, я владелица. Мне очень повезло…» Значит, она была очень богата. Она внимательно посмотрела на меня. «Хм. Чистые зубы, стрижка и заштопанная туника…»
Вижу, заштопана в соответствующей нитке. Где-то должна быть женщина. Разве слишком надеяться, что она поехала с тобой в Грецию?
«Ты можешь иметь со мной дело».
«Я так не думаю, Фалько! Мы, члены Совета Шестнадцати, избраны за нашу респектабельность».
Интересно, что ещё она обо мне вывела своим научным умом? Я признался, что Елена Юстина в Леонидионе. Мегиста собрала своих спутниц. «Передай жене, что у меня есть пара дел в храме Геры, а потом я побегу к ней. Попроси её убедиться, что она будет там; я очень занятая женщина».
Пытаясь втереться в доверие, я сказал, что мы посетили Храм. В доказательство я упомянул его великолепный расписной терракотовый акротерий – один из самых больших и красивых венцов на крыше, которые я когда-либо видел.
«Надеюсь, вы заметили, что все дорические колонны разные. Их возвели разные города много лет назад. Храм Геры здесь самый старый», — сказала Мегиста. «Вот почему мы не терпим глупостей от жрецов Зевса». Она помолчала. «Мне нужно кое-что рассказать вашей жене о Валерии Вентидии».
«Валерия? Это хорошо, но этого недостаточно, Мегист. Если меня выгонят из Олимпии, мне нужны быстрые ответы и по Марцелле Цезии».
«Ах, маленькая девочка, которую нашли на холме Кроноса... Мне жаль.
Никто не знает, почему она пошла на холм, или что случилось, когда она добралась
Вот. А теперь мне нужно собраться с мыслями и повидаться с твоей женой. Ты нам не понадобишься, Фалько.
Мне это было не по душе. «У моей жены лёгкое недомогание желудка.
«О, я могу принести ей что-нибудь за это! Примерно через час». Мегист почувствовала мой протест. «Раз уж вы завтра уезжаете, молодой человек, если вы ещё этого не сделали, вам лучше сейчас же прогуляться быстрым шагом на холм Кроноса».
Я терпеть не могла властных женщин. И если бы приказы раздавались, словно подарки в амфитеатре, у меня была бы своя девушка, которая могла бы их исполнить. Елена отказалась бы подчиняться приказам этой высокомерной форели. Я решила побродить по Леонидиону, наблюдая, как Мегист и Елена сражаются друг с другом, словно соперницы в каком-то женском эквиваленте панкратиона. Теперь, когда тиран горожанок приказал мне это сделать, я ни за что не собиралась идти в поход.
XIX
Только обещание информации заставило Хелену согласиться на назначение.
Она была в ярости из-за того, что вмешивающийся Совет Шестнадцати помешал нашему визиту. Тот факт, что это были женщины, казалось, ещё больше её разозлил.
Она заняла место в колоннаде, с видом интеллектуала среди кучи свитков. Я поставил табурет в соседний пролёт и сидел там, нарочито праздно, отбросив сандалии и положив босые ноги на пьедестал колонны. Я ковырял в зубах веточкой. На Авентине это считается оскорблением.
Несколько позже, чем обещала, Мегист вошла, гордо опережая свою служанку, и представилась Элене, которая, принимая столь респектабельного человека, усадила Альбию рядом с собой в качестве дуэньи. Новоприбывшая бросила на меня неодобрительный взгляд, но затем все остальные меня проигнорировали. Служанка в пёстром хитоне стояла ко мне спиной, так что я даже не могла флиртовать.