Турнир четырёх стихий
Шрифт:
Отсюда мне сложно подметить какие-либо скрытые детали, помимо явных. Например — массивных и не очень колец, с различными камнями, которые на удивление больше относятся к природным, нежели драгоценным. А также кулон на длинной серебряной цепочке в обрамлении металлического ромбика, в котором покоится камень, внешне похожий на сапфир.
— Впечатляет, неправда ли? — шепчет мне Рейна, в то время, как женщина записывает тему лекции, с помощью магического огня.
— Не то слово… — без лишних слов, отвечаю я. А затем мы все видим витиеватые, слегка округлые буквы, которые гласят:
«Судьба — как часть предначертания. Или — как нить, связывающая грани».
Я заметно поддаюсь вперёд и, едва затаив дыхание, приготавливаюсь слушать.
Не скажу, что даже увидев эту дамочку вживую, я изменила своё мнение. Однако не могу не признать того факта, что этот скептицизм несколько поубавился. Всё же внешне — она довольно-таки впечатляет.
Теперь посмотрим — какова она в деле…
Глава 8.
Женщина делает шаг вперёд, сложив руки на груди, оглядывает аудиторию и проходится цепким, пристальным взглядом, казалось бы, по каждому из нас.
— Добрый день, студенты Хиллкроуз, — произносит она довольно звонким, но в тоже время стальным, мелодичным голосом. — Меня зовут Дэливия Сильвиль. И сегодня я проведу вам небольшую лекцию по тому, как правильно распознавать некоторые признаки и знаки Всевышних. А также — уметь частично понимать свою карту судьбы…
Она делает шаг влево и смотрит на представшую перед ней половину круга, заполненную студентами.
— Наверное, вы думаете, что данная лекция совершенно бессмысленна и никчёмна. — Она снова делает разворот и теперь уже смотрит на другую часть круга, с правой стороны. — Однако могу с уверенностью заверить вас, что вы ошибаетесь.
«Хм. А она не так проста…» — проносится у меня на задворках сознания, когда ощущение чужого взгляда — продолжает упорно покалывать мою кожу. И совершенно не обязательно поднимать головы, чтобы взглянуть и понять — кто именно это может быть.
Кажется, Дэльера я могу почувствовать даже на расстоянии. Что несомненно заставляет меня ещё больше копаться в себе, дабы понять, что это за чертовщина!
Однако…
«Что, если однажды мы уже встречались?» — совершенно неожиданно проносится в моей голове очередное предположение. Однако развить её до конца или же банально порассуждать я не успеваю. Поскольку перед лицом каждого из нас вспыхивает непонятный символ, в виде сложных сплетений линий, которые чем-то напоминают самый простой клубок ниток. За исключением точки в его центре, которая является связующим.
Поверх знака красуется всего лишь одно слово, которое я тут же мысленно произношу.
— Соурс, — поставленным голосом произносит главная провидица столицы, то, что выведено перед каждым из нас. В то время, как мы с интересом разглядываем огненные всполохи, которые отбрасывают золотистую тень от букв.
— Кто-нибудь из вас может сказать мне, что это значит? — Её взгляд начинает медленно блуждать по кругу, охватываясь не только нижние ряды, но и те, что находятся выше. Однако специальная магическая техника позволяет им с той же ясностью и четкостью слышать, как и видеть женщину — даже на таком расстоянии.
Какая-то девушка с первого ряда — резко вскидывает руку вверх, едва ли не подпрыгнув на месте.
Рейна издаёт смешок. Изабель же едва вздергивает уголками губ.
— Прошу вас, мисс?
— Мисс Тарид, — спешно отвечает девушка, поднявшись с места.
— Мисс Тарид, — кивнув, добавляет она, с некоторым интересом, притаившимся в глубине глаз, в ожидании ответа.
Незнакомка едва вздергивает носик, словно ей выпала огромная честь. А затем без единой запинки выдаёт, под смешок сидящего рядом с ней рыжеволосого парня:
— Соурс в переводе со старо-латинского означает — судьба. А также имеет вторе скрытое значение, которое преподносит такой смысл слов, как «связанные» или «помеченные звездой».
Женщина едва прищуривается, от чего в уголках её глаз появляются маленькие морщинистые лучики, а затем удовлетворенно кивает. Обернувшись к другой половине, стараясь смотреть при этом на всех поочередно, она произносит:
— Как сказала нам только что мисс Тарид — Соурс — действительно означает «судьба». А также имеет такое скрытое значение, как «помеченные звездой».
Она едва опирается о край стола и, сложив руки на груди, продолжает, глядя на нас:
— В нынешних книгах вы без труда смогли бы найти значение данного словосочетания. Однако оно не совсем точное. Я бы даже сказала — не совсем правильное. Поэтому сейчас вы можете открыть свои тетради и записать более точную трактовку, которую гласят нам древние источники.
Я открываю тоненькую кожаную тетрадь с золотистыми узорами по краям. Беру чёрную ручку и витиеватыми буквами на древне-латинском вывожу слово «судьба». А затем неким подзаголовком: «связанные» или «помеченные звездой». После чего снова обращаю внимание на сегодняшнего профессора, в виде известной провидицы, которую не так давно я считала шарлатанкой. И, честно говоря, пока моё мнение не особо то сошло с отметки «не верю!»
— «Связанные» или «помеченные звездой» — это составляющие одной целой. То есть — судьбы. Они являются своего рода метками, которая, поверьте мне, есть на каждом из нас.
Она едва заметно усмехается, словно действительно знает куда больше нас. Знает то, что порой даже мы сами — не можем о себе толком узнать. После чего снова с сосредоточенным видом продолжает:
— Как эту метку можно распознать? — так и читается в ваших глазах, — со скользнувшей улыбкой на губах, произносит она и скрепляет руки у себя за спиной в подобие замка. — На самом деле — очень просто. И вы сами сможете в этом убедиться.
Аудитория заметно оживляется. Повсюду раздаются шепотки, шорох и едва заметное движение студентов, которые в нетерпении поддаются корпусом вперёд.
Я же продолжаю сидеть со скучающим выражением на лице. Поскольку и до этого — прекрасно об этом знала. Однако…Не скажу, что эта женщина не смогла заинтриговать меня. Ведь, как распознать метку — я тоже не имею ни малейшего представления.
— Вам всего-навсего нужно вытянуть свою левую ладонь вперёд. — Она тут же вытягивает свою, продолжая удерживать нас своим цепким пронзительным взглядом. — Затем взять любой кинжал и сделать надрез — точно по линии жизни. Здесь главное — ни больше, ни меньше. Четкая грань, которая не должна быть нарушена. Иначе можно забрести в дебри под названием «крах». А это значит, что все ваши линии — кровно смешаются и вы не сможете увидеть четкой картины.
Она подхватывает небольшой кинжал на своём столе и легким движением руки — ловко делает надрез на своей ладони. На белоснежной коже тут же проступает тонкий порез, который с каждой секундой всё больше окрашивается в алый цвет.
— Ничего сложного, как вы видите. — Она показывает свою руку всему кругу, а затем говорит: — И последний, заключительный этап — это заклинание. Поэтому слушайте и запоминайте. Для тех у кого есть проблемы с памятью лучше записать, поскольку повторять его вслух без действий — нежелательно.