ЖАНРЫ

Тайна Сюзанны Марш
Шрифт:

– Я знаю, она не выглядит большой, но здесь есть довольно просторная спальня. Разумеется, ты можешь ею воспользоваться. Я буду спать на диване.

Она скептически оглядела старый диван. Хантер купил эту изношенную штуку в благотворительном магазине в Бэрроувилле пару месяцев назад. Изношенная на вид тахта, однако, сохранила пружины достаточно упругими, а подушки – мягкими. Только вот немного коротковата она была для его длинных ног.

Он оставался здесь несколько раз после возвращения из Афганистана, когда чувство вины из-за неприятности сестры с законом становилось невыносимым.

– Как ты можешь быть уверен, что я не улизну, пока ты будешь спать? – тихо спросила Сюзанна, когда он сбросил рюкзак на пол и начал выкладывать на кофейный столик припасы.

Он бросил на нее взгляд:

– Ты не моя пленница.

– Но я чувствую себя именно так.

Он махнул в сторону двери:

– Ты можешь выйти отсюда, когда захочешь.

Она сделала несколько шагов к двери, затем остановилась, уткнув подбородок в грудь. Не глядя на Хантера, она спросила:

– Почему они хотят убить меня?

– Потому что ты мешаешь их планам.

Их взгляды встретились. Сюзанна несколько раз моргнула; на ее лице было недоумение. С удивлением он заметил, что один ее глаз превратился из карего в светло-серый, с легким ореховым ободком вокруг зрачка.

– Что? – спросила она, не понимая его реакции.

– Ты носишь коричневые контактные линзы.

Она нахмурилась:

– Черт.

– С чего бы тебе прятать цвет своих глаз? – напрямую спросил он.

– Мне нравится разнообразие.

Явно врет.

– Ты не до конца ответил на мой вопрос, – продолжила она, упрямо пряча взгляд. – Каким именно планам я мешаю?

«Если кто-то и имеет право знать, что происходит, так это женщина, которая едва не распрощалась с жизнью из-за того, что задумали в БРИ», – подумал Хантер.

– Группа ополчения, называющая себя Блу-Ридж инфантери, собирается устроить диверсию и сорвать конференцию правоохранительных органов, которая должна проходить в отеле в эти выходные.

Глава 5

– Но почему? – Но был и еще более важный вопрос, а именно: откуда ему все это известно и каким образом должно было произойти нападение. А ведь одна из ее кузин, Маккенна, должна участвовать в конференции.

Еще одна мысль вдруг возникла у нее в голове: Бредбери могли вычислить связь между Сюзанной и ее кузиной. И тогда, возможно, они решили сорвать конференцию, зная, что там будет Маккенна.

Но Бредбери никогда не связывались ни с какими ополчениями. Они всегда держались одним кланом и не доверяли никому, кроме семьи, несмотря на то, какими гнусными и отталкивающими были все их родственники.

Громовой голос Хантера прервал ее мысли:

– Две сотни копов из трех штатов в одном отеле?

Я бы сказал, чертовски большое искушение для группы людей, которые ненавидят власть.

Он махнул рукой в сторону дивана – молчаливое приглашение присесть. Сюзанна дохромала до него и присела на краешек. К ее удивлению, старая развалина оказалась крепкой и удобной. Она посмотрела на Хантера, стараясь отделаться от мыслей о своей кузине и возможной связи между ними и Бредбери из Боун-Ярд-Ридж. Иногда совпадение – это просто совпадение.

– И ты – часть плана? – поинтересовалась она.

– Скажем так: меня можно назвать разведчиком.

Он подошел к огромному, во всю стену, камину, вместо дров все пространство в нем заполнял огромный электрообогреватель. Хантер воткнул его в розетку, и через несколько секунд устройство ожило, зашипело и стало распространять вокруг благословенное тепло и приглушенный свет.

– Что ты делаешь, когда нет электричества?

Он взглянул на нее:

– В спальне есть печка, и еще одна в кухне. Но линии электропередач здесь проложены под землей, так что электричество вырубается довольно редко… удивительно для места, которое находится так далеко в горах.

– Как ты его нашел?

– Мой дед его построил. Он пережил первые годы холодной войны и решил приготовиться на всякий случай. – Хантер улыбнулся, похоже, ему нравится иметь запасной план при любых непредвиденных обстоятельствах.

Военный, вдруг подумала она, вспомнив рюкзак, наполненный всеми необходимыми припасами. «Да, вполне вписывается», – решила она, сощурив взгляд и отметив твердые, жесткие линии его подбородка. И это к тому же объясняет хромоту.

Что-то замаячило где-то в глубине… какое-то воспоминание, мучительно не желающее всплыть на поверхность. Что-то такое о раненом солдате…

– Больше никаких вопросов? – спросил он, и воспоминание тут же упорхнуло.

– Почему я?

– Я же сказал. Ты мешаешь их планам.

– Каким образом? Я не состою в охране.

Он бросил на нее взгляд:

– Да, я знаю.

– Какова была твоя роль? Следовать за мной?

Его губы слегка изогнулись в улыбке, и на щеках неожиданно появились две ямочки.

– Полагаю, сейчас ты собираешься сказать мне, что ты действительно на моей стороне.

– Полагаю, ты мне не поверишь, если я так скажу.

– Не знаю… – протянула она и подумала, не проявляет ли признаки слабости.

Если бабушка и научила ее чему-то за годы ее долгого трудного детства, так это никогда не показывать слабость в присутствии волков этого мира, а в глубине лесов, где выросла Сюзанна, волков было до черта.

– Я не хочу, чтобы кто-то пострадал. И что бы они там ни планировали с конференцией, это всего лишь начало. Мне не известно, что у них на уме в качестве основного блюда.

Он явно хотел, чтобы она поверила: он из хороших парней. Значит, пока она ему подыграет.

– То, что ты для меня сделал, раскрыло твою легенду, так?

Он глубоко вздохнул:

– Я не уверен.

– Они были довольно близко, когда начали стрелять.

– Они считают меня лузером. Поэтому не посвятили меня во все свои планы. – Он повернулся и посмотрел на нее. – Ты ведь не узнала меня, ведь так? А ты была гораздо, гораздо ближе.

Не узнала, поняла вдруг Сюзанна. Не сразу. Но она и не знала его.

– Я так понимаю, ты хочешь, чтобы они считали тебя не серьезной угрозой.

Поделиться с друзьями: