ЖАНРЫ

Сингальские сказки.

Солнцева. О. М.

Шрифт:

Однажды шакал придумал хитрую уловку. Он выбрал время, когда лев был один, поджал хвост между ног и стал медленно-медленно, как бы в страхе, приближаться ко льву. Подошел поближе, склонил голову и бочком-бочком придвинулся ко льву. Увидев это, лев спросил:

– Что это ты, шакал, такой странный?

– О, священный, – отвечает шакал. – У меня есть одна новость, да вот только и сказать ее неловко и не сказать нехорошо.

– Говори, посмотрим, – сказал лев.

– О, священный, – говорит в ответ шакал. – Я уже решился, я скажу вам эту новость. Но только я не привык сплетничать, поэтому немного засомневался. Хотя, с другой стороны, сказать правду – не значит сплетничать.

Шакал все колебался и колебался, лев потерял терпение, рассердился и грозно приказал шакалу:

– Говори, что у тебя за новость, и нечего притворяться, что не решаешься.

Шакал сел в сторонке и сказал:

– О, священный, я пришел затем, чтобы сказать вам вот что. Вы ведь знаете этого горбатого? (Так шакал называл быка.) Так вот, этот горбатый сказал: «Лев очень ловкий зверь, но силой он со мной сравниться не может. Вся сила его в том, что он ревет зазря. Все его боятся, но только не я. Если когда-нибудь он захочет напугать меня своим рыком, в тот же день ему конец придет».

– Ах, вот как он про меня сказал! Ну, хорошо же! – рассердился лев.

– Не надо сердиться, священный. Я сказал вам об этом только потому, что нехорошо было скрывать. А если вы мне не верите, то можете сами убедиться, – сказал шакал и осторожно удалился.

«Дело идет хорошо», – подумал он, усмехнулся и отправился на поиски быка. Бык в это время стоял возле муравейника и вонзал рога в землю, чтобы наточить их. Заметив быка, шакал остановился неподалеку и сказал:

– Эй, послушай! Что толку, что ты точишь рога. Точи их не точи, а все равно ты не стоишь одного львиного рыка.

– Что ты такое говоришь, шакал? – спросил бык, прервав свое занятие, а шакал ему отвечает:

– То и говорю, что слышал. Встретился я со львом, а он мне и сказал: «Ты знаешь этого горбатого? Пусть он большой и могучий, но он трус. Не будь он моим другом, я мог бы убить его одним своим рыком».

– Ведь это неправда, – упрекнул шакала бык. Шакал усмехнулся, словно бык пошутил, и сказал:

– Зачем мне лгать? А если ты мне не веришь, то пойди, убедись собственными глазами.

«Все может быть, – подумал бык. – А вдруг это правда? Надо быть ко всему готовым». Отправился он искать льва, но шел не прямо, как обычно, а немного с опаской. Увидев это, лев подумал: «Шакал сказал правду» – и выступил навстречу быку немного настороже. Остановились они друг против друга, но не поздоровались, как делали всегда. Помолчали немного, и лев сказал:

– Мы с тобой долго были добрыми друзьями. А сегодня мне кое о чем рассказали. Я хотел бы испытать твою ловкость.

– Ну что же, – отвечает бык. – Давай посмотрим, испугаюсь ли я твоего рыка.

Лев зарычал, и прыгнул на спину быку. Бык пригнул голову, боднул льва в живот и проткнул его рогами насквозь. Так погибли два старых друга. А шакал, оклеветавший их, закричал «Ху!», созвал других шакалов и сказал им:

– Смотрите, какой я ловкий и хитрый!

После этого он долго ел не только мясо быка, но и мясо льва.

19. Кот-упасака. {48}

Один гамарала налил молоко в миску и поставил на полку, чтобы оно скисло, а сам пошел на поле. В доме гамаралы жил кот. Дождался он, когда гамарала уйдет, и забрался на полку полакомиться простоквашей. А в это время гамарала вернулся домой. Кот испугался и спрыгнул с полки.

На полке висели четки гамаралы, они повисли у кота на шее. Кот прямо с четками побежал прочь без оглядки – ведь он знал, что если гамарала узнает, что он воровал простоквашу, ему несдобровать.

48

Паркер, № 66 (вариант). Рассказчик – ратемахатма из Северо-Западной провинции.

Далеко убежал кот, и повстречалась ему крыса. Увидев четки, она спросила:

– Куда вы идете, упасакарала?

– Я собираюсь принять обет {49} , – ответил кот. – Пошли со мной.

Пошли они дальше вдвоем, и повстречался им бурундук по имени Три Полоски.

– Куда вы идете, упасакарала? – спросил он.

– Мы собираемся принять обет, – ответил кот. – Пошли с нами.

– Ладно, – согласился бурундук, и пошли они дальше втроем.

Повстречалась им кукушка по имени Бумбум-барабанщик.

49

Я собираюсь принять обет. – Имеются в виду восемь принципов (синг. ата-сил, санскр. аштангашила), соблюдаемые буддистами-мирянами (упасака). Восьмичленный обет должен приниматься на сутки каждый день поя. Включает в себя: воздержание от убийства, воровства, лжи, прелюбодеяния, употреблении алкогольных напитков, принятия пищи после полудня, танцев, пения и прочих развлечений, отдыха на высоких ложах. День принятия обета должен быть посвящен чтению молитв, медитации и т. п.

– Куда вы идете, упасакарала? – спросила она.

– Мы собираемся принять обет, – ответил кот. – Пошли с нами.

– Хорошо, – согласилась кукушка, и пошли они дальше вчетвером.

Повстречался им заяц по имени Токкан-танцор.

– Куда вы идете, упасакарала? – спросил он.

– Мы собираемся принять обет, – ответил кот. – Пошли с нами.

Пришли они в лес и среди скал увидели пещеру.

– Смотрите, это наш храм, – сказал кот. – Залезайте внутрь. Я буду исполнять обет, и пусть никто из вас мне не мешает.

Ночью крыса проголодалась и стала бегать по пещере.

– Бумбум-барабанщик сидит спокойно, Три Полоски сидит спокойно, Токкан-танцор сидит спокойно, и только ты не слушаешь меня. Я должен пресечь это, – сказал кот-упасака и съел крысу.

На рассвете кукушка запела. Кот и говорит:

– Три Полоски сидит спокойно, Токкан-танцор сидит спокойно, и только ты шумишь. Я должен пресечь это. – С этими словами он схватил кукушку и съел ее.

Когда рассвело и бурундуки в лесу запели свою обычную песенку, Три Полоски откликнулся на нее и тоже запел.

– Токкан-танцор сидит спокойно, я сижу спокойно, и только ты шумишь. Я должен пресечь это, – сказал кот и съел бурундука.

Заяц, Токкан-танцор, понял, что кот собирается съесть и его, и заплакал.

– Токкан-танцор, о чем ты плачешь? – спросил кот.

– Я прекрасный танцор, а здесь некому посмотреть на мое искусство, – ответил заяц. – Вот я и расстроился.

– Ну, потанцуй немного для меня, – сказал кот, а заяц ему в ответ:

– Упасакарала, откройте дверь, чтобы в пещере было посветлее. Когда я станцую, вы меня съедите.

Кот отошел от двери, чтобы не заслонять свет, а заяц прыгнул в один угол, в другой – и через голову кота выпрыгнул наружу.

20. Цапля и краб. {50}

Рассказывают, что в одной стране жила цапля. Она ловила в прудах мелких рыбешек и ела их. Однажды наступила страшная засуха. Все пруды пересохли. Цапля стала поедать рыбешек, оставшихся на дне высохших водоемов.

Вскоре рыбешек не осталось – цапля всех съела. Два или три дня ей пришлось поголодать. Потом полетела она на поиски пищи и увидела пересохший пруд. Рыбам из него было некуда деться. Цапля подлетела к ним и спросила:

50

Паркер, № 64 (вариант). Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.

Поделиться с друзьями: