Сети. Свежая кровь
Шрифт:
«У бедняги Жо в голове не хватает деталек!» – Майло слышал эти слова от самой Мио, когда они вместе с остальными селянами сидели у костра на площади Убежища.
– Как твоя голова, Майло? – спросил Жо Сан. – Перестала болеть? Мама сказала, что нехорошие люди ударили тебя и бросили в лесу. Зачем они это сделали?
– Хороший вопрос, старина, – улыбнулся наивным вопросам Майло. – И мне хотелось бы знать ответы…
Здоровяк быстро переменился в лице:
– Они же не придут сюда? Не ударят меня по голове? Как тебя…
– Нет-нет, – поспешил успокоить его Майло. – Никто не знает где вы живете и никто сюда не придет чтобы причинить тебе зло…
– Ты знаешь, Майло.
– Что? – не понял парень.
– Ты знаешь где мы живем.
«Деталек-то может и не хватает, но те, что имеются работают вполне нормально», – подумал парень.
– Я никому не говорил, Жо. Будь спокоен. Мы ведь друзья, не так ли? Я не хочу чтобы кто-то бил тебя по голове… или твою маму – и я никому о вас не рассказывал.
Жо Сан недоверчиво улыбнулся, словно еще не верил своему счастью.
– Правда?
– Конечно, старик. А теперь проводи меня к маме – я хочу поговорить с ней.
Жо Сан замялся:
– Мама велела чтобы ты был здесь. Мама велела лежать и отдыхать. Мама хочет чтобы ты поправился…
Майло нахмурился:
– Ну, видишь, – он провел руками вдоль тела, – очевидно, что я в полном порядке! У твоей мамы просто золотые руки. Мне больше не нужно лежать и отдыхать – я здоров.
Жо Сан с сомнением покачал головой:
– Не знаю, Майло. Мама велела быть здесь. И тебе, и мне…
– Послушай, – Майло начинал терять терпение, – плохие люди, которые ударили меня по голове и оставили в лесу, забрали с собой Миру. Ты помнишь Миру? Мою соседку…
– Да-а, – расплылся в глупой улыбке здоровяк, – я помню Миру – красивая.
– Точно! И мне нужно спешить на помощь.
Жо Сан посерьезнел:
– Мама не велела…
«Ну что за идиот!»
В коридоре, за спиной Жо Сана послышался легкий стук деревянных сандалий.
– Майло! – раздался голос Мио Хо. – Ты проснулся и уже поднялся с постели! Мальчик мой, это не разумно…
– Со мной все хорошо, – стараясь подавить вспыхнувшую ярость произнес Майло, натягивая учтивую улыбку. – Я хотел поговорить с тобой, Мио, но Жо Сан – слишком обязательный человек.
Вежливая улыбка застыла на лице у женщины.
– Что поделать – у меня послушные дети. Разве это плохо?
– Просто отлично! – спохватился Майло. – Жо Сан, – парень хлопнул здоровяка по плечу, – отлично справляется!
– Мама, я все сделал правильно? –Жо Сан смотрел на мать пытаясь уловить малейшие нотки недовольства. – Я выполнял все твои просьбы…
– Ты умница, мальчик, – Мио Хо потрепала сына за щеку. – Отправляйся на кухню и съешь что-нибудь.
***
В большой зале собралось почти все семейство Мио Хо – отсутствовали только трое средних сыновей, ушедших на охоту неделю назад.
В центре, на краешке большого роскошного кресла тихонько скрючился глава семейства Тай Хо. Слева от него на невысокой простой лавочке расположилась Мио. У ног, положив огромную лапищу матери на колени, полулежал здоровяк Жо Сан. За ее спиной выстроились четверо мужчин – старшие дети, а спереди на корточках устроились младшие – тоже четверо.
Справа от Тай Хо место пустовало, но старик не обращал на это внимания. Он смотрел на жену и ждал ее слова.
– Мы рады, Майло Ли из Убежища, что сумели вовремя помочь тебе.
Майло поклонился.
– Мой муж великодушно позволяет тебе оставаться с нами столько сколько ты посчитаешь нужным, – она повернула голову и взглянула на Тай Хо, тот быстро закивал соглашаясь. – Мы приглашаем тебя разделить пищу и охотится вместе с нами.
Тай Хо кивнул еще несколько раз.
– Мы сочувствуем твоему горю, – продолжала степенно женщина. – Это – и наше горе.
Майло еще раз поклонился. Дети Мио закивали, полностью повторяя движения отца.
Повисла тишина, и Майло понял, что должен ответить любезностью.
– Спасибо вам за спасение и помощь, – просто проговорил парень. – Вы очень многое сделали для меня… Я никогда не забуду этого!
Мио Хо улыбнулась и слегка кивнула головой.
– Но Убежище, – начал Майло, – Убежище разорено и люди – наши люди! Перебиты как скот.
Улыбка застыла на восковом лице Мио Хо.
– Вы – выходцы из Убежища. Мы – один народ и должны держаться вместе. Я прошу вашей помощи! – Майло возвысил голос. – Помогите мне еще раз во имя родства…
Мио Хо подняла руку.
– Подожди, Майло, – начала она. – Ты хочешь чтобы я отправила с тобой моих мальчиков?
Майло кивнул.
– Помочь тебе вернуть возлюбленную?
– И остальных…
Мио медленно кивнула. Вновь воцарилась тишина. Только фитили трещали в светильниках.
– Нет, – прозвучало резко слово.
Кровь отхлынула у Майло от лица.
– Я не позволю моим детям участвовать в этой охоте. Это не наша война.
– Как не ваша? – тих переспросил Майло все еще не веря ушам. Как не ваша?! Мы один народ и клялись друг другу…
– Тех, кому я давала обещания нет в живых. Я свободна, как и моя семья! – твердо сказала Мио Хо, глядя Майло в глаза.
Парень видел, как на фоне игрушечными болванчиками закивали муж и дети.
Мио Хо продолжила:
– Я понимаю тебя, мальчик. Скорблю вместе с тобой… но не хочу посыпать голову пеплом, раздирая обвисшую грудь и оплакивать детей, – она провела рукой над головами младших, – погибших в погоне за пустыми мечтами.
– Это не мечты, – угрю произнес Майло, глядя на женщину исподлобья. – Я всех верну домой и убью виновных.
Мио Хо искреннее расхохоталась:
– По виду ты мужчина, но рассуждаешь как ребенок! Всех ваших…
– Наших, – тихо перебил Майло.
–… всех ВАШИХ перебили, но ты собрался справиться в одиночку? – она вновь заскрипела неприятным смехом. – Послушай лучше старую женщину. Я встретила и проводила множество лун! Куда больше чем любой из тех кого ты знаешь! – Мио Хо самодовольно задрала нос.
И сыновья, и муж внимательно смотрели на нее ожидая каждого слова. Несмотря на отказ, Майло не мог не проникнуться к ней уважением.