Призвание (народный перевод)
Шрифт:
— Ты пойдешь с нами.
Я вызывающе посмотрела на него.
— Нет.
Фигура махнула на меня рукой, и вдруг я поднялась на ноги, веревки ослабли ровно настолько, чтобы позволить мне следовать за ней, как робот. Меня охватила ярость на свое предательское тело, но я больше не могла сопротивляться заклинанию, заставлявшему меня следовать за ними, чтобы разрушить связующее заклинание.
Я прошла гостиную и столовую, через кухню к другой лестнице, в этот раз ведущей вниз.
Мы спустились по лестнице в подвал. Как я вообще могла убежать? Дверь подвала закроется, и со мной сделают нечто ужасное.
Подвал освещали несколько черных свечей в настенных подсвечниках. Сова протянула мне мантию из тонкой блестящей коричневой ткани.
— Сними свою одежду и надень вот это, — сказала она.
Мантия напугала меня. Я вспомнила старый фильм, где ведьм сжигали на костре и заставляли надевать похожую мантию для экзекуции.
— Зачем? — спросила я.
Ведьма в маске ястреба нарисовала в воздухе знак, и я снова изогнулась от боли.
— Делай, что тебе говорят, — сказал шакал. Они смотрели, как я переодеваюсь, и почувствовала тусклую вспышку стыда поверх своего страха, когда я сняла свою одежду и надела мантию. Затем меня заставили опуститься на стул, и еще две фигуры в масках — ягуар и ласка — вошли в подвал с дымящейся чашкой. Они заставили меня выпить ее содержимое. Это был какой-то отвратительный травяной чай: я узнала белену, валериану, белладонну и наперстянку. Запах был такой противный, что я каждый раз закрывала рот.
Когда я выпила последние капли тошнотворного напитка, они ушли. Я почувствовала, как жидкость двигается внутри меня, замедляя мои мысли, ослабляя рефлексы. Потом тело начала пробивать не контролированная дрожь, и меня накрыла волна головокружения. Если бы я была в состоянии двинуться со стула, уверена, что упала бы на пол. Сам пол, казалось, покачивался, а стены вращались. Угрожающие тени поползли с углов моего поля зрения.
Я сделала глубокий вздох, пытаясь сосредоточиться. Я быстро прошептала заклинание из памяти Элис, и через несколько мгновений галлюцинации, вызвавшие тени, немного отступили. Хотя головокружение и вялость остались.
Наконец я услышала шаги на лестнице. Сова и ласка вернулись.
— Он готов принять тебя сейчас, — сказала сова.
Я не сомневалась в том, кто ждал меня. Кьяран. Муирн-беата-дан моей матери, тот, кого она любила. Тот, кто убил ее.
Сова махнула рукой и пробормотала заклинание. Я снова встала, и, судорожно двигаясь, последовала за ними. Головокружение не проходило, но я поняла, что могу его вытерпеть.
Мы поднялись на первый этаж, через кухню, а затем наверх по парадной лестнице, на второй этаж. Меня завели в обшитую деревянными панелями комнату, освещенную свечами. В камине пылал огонь. Меня пихнули на стул. Две ведьмы в масках ушли, закрыв дверь.
Кьяран стоял перед камином, спиной ко мне. Он был одет в шелковую мантию насыщенно-пурпурного цвета, с черными полосками на руках. Я подавила волну тошноты. Убийца моей матери.
Он повернулся ко мне лицом, и в мгновение ока дрожь и тошнота исчезли. Вместо них я почувствовала удивление и большое облегчение. Это не Кьяран. Это был мужчина со двора и книжного магазина, человек, с которым я была так близка, которому я так доверяла.
Спустя мгновение тошнота вернулась, как только я с ужасом поняла насколько не к месту было мое доверие. Теперь я могла почувствовать его темную силу, похожую на циклон, крутящий темноту.
Кьяран смотрел на меня.
— Я никогда не спрашивала твоего имени, — сказала я снова своим голосом.
— Но теперь ты его знаешь, не так ли? — спросил он. В свете камина, его лицо было суровым, глаза темными и неразборчивыми.
— Кьяран, — спокойно произнесла я.
— А ты Морган Роулендс, — вежливо ответил он.
О, Богиня, как я могла быть настолько слепа?
— Все это время ты играл со мной, — сказала я. — Ты знал, кто я такая, еще до того как мы встретились.
— Напротив, — ответил он. — Я понял, что это из-за тебя умерла Селена, только тогда, когда мы разговаривали в книжном магазине.
— К-как…
— Когда я почувствовал, насколько ты сильна, мне стало любопытно. Поэтому когда мы разговаривали о гадании, я решил больше о тебе узнать. Мой гадальный камень связан со мной. Хотя это ты держала его, а я был на другом этаже, в общем, он показал мне то, что показал тебе. Я увидел — твою сестру? — выходящую из Видоуз-Вэйл Кинеплекс. Название Видоуз-Вэйл зазвенело, как колокольчик, и потом, когда ты сказала мне свое имя, все стало на свои места. По правде говоря, — продолжал он, — я не планировал так скоро разделаться с тобой, но когда ты сама попалась в мои руки, разве я могу отказаться от такой возможности, не правда ли?
— Сова в окне вчера вечером?
— Шпионила за тобой, — подтвердил он. — Но тогда мы уже были начеку. Мы наблюдали за сиккером с момента его приезда в город. Было легко понять его миссию, а потом было очень легко устраивать ловушки, кормить его подсказками, которые привели бы тебя к нам. Я показал тебе Киллиана в пламени свечи и то видение, которое было у тебя сегодня. Я даже помог разрушить охранное заклинание этого дома. Моя дорогая, ты должна знать, у тебя нет таких способностей. Не твой уровень, — Кьяран взглянул на меня с печальной улыбкой.
Я была такой дурой. Он снова и снова мной манипулировал. И я никогда не подозревала об этом.
— Скажи, — тон его голоса повысился. — Где сейчас Сиккер?
— Я не знаю.
Его темные глаза пронзили меня. Я задавалась вопросом, как я могла уважать и доверять ему? Сейчас я видела в нем хищника, ждущего, чтобы проглотить свою добычу.
Кьяран сцепил пальцы.
— Возможно, я не должен был блокировать сообщения, которые ты пыталась послать, — как бы размышляя вслух, прошептал он. — Возможно, я должен был помочь ему найти тебя, — он покачал головой. — Нет, он достаточно умен, чтобы найти тебя в любом случае.
Я содрогнулась, когда поняла, что Кьяран имел в виду. Если Хантер придет, то будет уничтожен вместе со мной.
В дверь постучали, и в комнату вошла ведьма-ястреб. Я смотрела, не веря своим глазам, как она передавала Кьярану часы Мейв.
— Мы нашли это в куртке девушки.
Лицо Кьярана на мгновение стало совершенно пустым. Затем побелело и исказилось.
— Уходи! — набросился он на ястреба. Потом рванулся ко мне. — Откуда ты их взяла? — спросил он.