Песнь алых кленов. Том 2
Шрифт:
– Наша хозяйка искала вас. Она наслышана о ваших подвигах и достижениях, но слышала, что у заклинателя Фа Ханга нет достойного оружия. И хотела бы подарить ему такое. Она женщина, и ей оно все равно не нужно. Оружие досталось ей от предков, и ему нужна слава.
– Кто ваша хозяйка? – поинтересовалась Сяо Тун.
– О, она очень знатная дама.
– Она не человек? – догадался Лин Ху. Лисы покачнулись, одна из них произнесла:
– Нет, но в городе не знают об этом. Поэтому, пожалуйста, не выдавайте ее. Она никому не причиняла зла.
– Да, мы придем, – согласился Фа Ханг, забирая приглашение. Лисы поклонились еще ниже и так же, не поднимая голов, пятясь, быстро удалились. Лин Ху закрыл дверь, повернулся к другу. Тот рассматривал приглашение на белом шелке, написанное каллиграфическим почерком. На шелке было трудно писать, к тому же еще и подбирать консистенцию чернил так, чтобы они не расползались по ткани. А шелк был очень дорог.
– Это от Дао Тиан, – уверенно произнес Фа Ханг. – Видите, вот тут цветок в подписи. А она как раз богиня погоды.
– Не очень убедительно, – возразил Лин Ху, но Сяо Тун напомнила:
– Это было бы странное совпадение, что нам обещали оружие, и вот оно сваливается на Фа Ханга ни с того ни с сего.
– Она не стала бы связываться с демонами.
– Она бы с кем угодно стала связываться. А небожители могут подумать так же, как и ты, и не заподозрить ее.
– Это точно от нее, – вклинился в разговор Фа Ханг. – Это ее запах. Знакомый.
– Да я и не спорю, – сдался Лин Ху. – Просто нас не так давно уже обманули. Не хотелось бы попадаться снова.
Тогда Фа Ханг поднялся. Не одеваясь и не взяв с собой света, он вышел в темноту. Сяо Тун и Лин Ху думали, что ему понадобилось что-то во дворе, и некоторое время сидели в недоумении. Но постепенно они поняли, что шаги удаляются. Когда они практически стихли, оба заклинателя вскочили и бросились к двери. Конечно, Фа Ханга уже и след простыл, к тому же и ветер усилился. Кричать и звать они не рискнули.
– Он что, ушел за луком сам? – с недоумением спросил Лин Ху.
– Без вещей, – напомнила девушка. – У него острый слух. Может, услышал, что в горах кто-то заблудился и замерзает? Побежал спасать.
– А его не придется спасать?
Сяо Тун некоторое время стояла, всматриваясь в темноту.
– Возвращается.
Лин Ху в это время шуршал чем-то в полумраке. Вскоре снова зажегся свет.
– Один, – продолжала Сяо Тун и открыла дверь: – Давай скорее.
Фа Ханг ввалился в дом.
– Они почему-то меня испугались. Так странно… Они же знали про нас, почему думали, что я их обижу? Потому что они демоны? Но я никогда не испытывал к демонам гнева только за то, кто они есть. Да и к тому же как можно убить тех, кто пришел пригласить тебя в гости? Странные, в общем, они так перепугались, когда я их нагнал, что даже неловко.
– Что ты еще узнал?
– Оружие, которое хотят подарить мне, – это лук. Да, это точно от Дао Тиан. Она говорила, что постарается найти что-то похожее на тот, с соревнований.
– Ну, такой же вряд ли найдет, – заметил Лин Ху. – Но, скорее всего, не хуже.
– Ты уже поверил? – задумчиво произнесла девушка. – Просто потому, что нам недавно обещали, и потому, что это лук?
Лин Ху посмотрел на нее удивленно. Фа Ханг тоже, но он всегда отличался наивностью.
– Фа Хангу обещали оружие. Лично передать богиня его не может.
– Она передает его через демона.
– Да, чтобы никто на нее не подумал.
– Все будет хорошо. Не переживай. Просто мы совсем недавно чуть не попали в передрягу, и ты теперь будешь переживать за…
– Твоя смерть не передряга, – ласково возразила Сяо Тун. – Ты прав. Я слишком сильно об этом волнуюсь. Когда мы отправимся по приглашению?
– Как только кончится метель, – ответил Лин Ху. – Это может быть надолго, так что поешьте и выспитесь.
«Надолго» продлилось до середины следующего дня. После метели вышло солнце, и предстоящее путешествие казалось приятным и безоблачным. Фа Ханг еще собирался что-то в доме укрепить, чтобы тот не рухнул в ближайшие годы, но Сяо Тун и Лин Ху пригрозили ему, что, пока он тут укрепляет дом, его оружие отдадут кому-нибудь другому. Или украдут. Он нехотя согласился и отправился с ними.
Обоим показалось, что Фа Хангу здесь очень понравилось. Возможно, он хотел бы перестроить этот дом и остаться здесь, в горах, жить. Для Лин Ху и Сяо Тун это было странно, они ко всем местам, где останавливались, относились как ко временному убежищу. Они вполне могли бы переночевать в захваченном врагами или крестьянским восстанием городе, не вмешиваясь в его внутренние дела, и просто уйти утром, не разбираясь, кто в итоге был прав: угнетенные крестьяне или справедливый правитель.
Место было не так уж далеко: спуститься с горы и на запад полдня на попутной телеге. Тропа оказалась довольно наезженной – очень быстро нашелся торговец, который согласился подвезти троицу. Заклинателей вообще подбирали охотно, крестьяне считали их совершенными и добродетельными борцами против чудовищ. Впрочем, большинство заклинателей честно защищали крестьянина или торговца, оказавшего им помощь. Наши друзья не были исключением. Путешествие по земле для заклинателя было, скорее, прихотью – на мече быстрее. Но свои плюсы у такого способа передвижения имелись: можно было расспросить попутчика о происходящем вокруг, узнать потенциальные проблемы или способ заработать.
– Да, поместье там стоит давно. Думаете, демон какой-то? Да не, там госпожа давно живет. Ей лет-то сейчас… пятьдесят. На люди давно не показывается, все слуг отправляет. Ну, оно и понятно: когда-то первой красавицей была, но время никого не щадит.
– А ее муж? – спросил Лин Ху. Остальные выглядели очень заинтересованными, и старика это вдохновляло.
– Муж ее лет двадцать как умер. Какое-то восстание далеко от дома.
«Значит, его убила не она», – сказал про себя Лин Ху.
– Ну и она с тех пор одна. Сначала еще показывалась, на рынок сама ходила. Вроде правда была красавица, я забыл уже… тонка очень. Как тростинка. Некоторые, как только попадают на двор, да еще если муж балует, там от прежней худобы ничего не остается. А ее муж баловал, но она все какая была, такая худая и оставалась. И ножки тонкие, и пальчики длинные тонкие. Не то что жена моя, вот уж каланча вымахала, а я, бывало, мог ее всю ночь на руках протаскать…
– Так она не из знатного рода? – вклинилась Сяо Тун, поморщившись от выбранной темы. Она давно перестала напоминать идеал девушки, потому что с тонкими пальчиками и маленькими ножками вряд ли смогла бы даже поднять копье. С другой стороны, как девушкой ею никто не интересовался, она была заклинательницей, и все.
– Нет. Привез он ее из какого-то похода. Думали, что украл, но она счастливая все была, довольная. А с другой стороны, чего бы и не быть довольной-то при хорошем богатом муже? Император его очень ценил, он и вдову его не обидел.
Торговец совсем не замечал, как его слова задевают Сяо Тун. Зато понимал Лин Ху и видел Фа Ханг. Он успокаивающе тронул Сяо Тун за плечо и улыбнулся, напоминая, что не стоит злиться. Существует два мира: заклинателей и обычных смертных. Странно было бы ждать от смертных того же мировоззрения, что у заклинателей. И тех же идеалов и стандартов. Сяо Тун прочитала эту мысль по одному только взгляду и выражению лица и успокоилась.
– То есть сейчас ее жизнь оплачивает император? – продолжал Лин Ху.