ЖАНРЫ

Шрифт:

— Да, нам бы тоже не мешало вычислить тех, кто связан с черным рынком артефактов, — кивает Панчек, намекая на найденную у Таррика «открывашку».

— А что будет с Ильке? — вопрос срывается с моих губ раньше, чем я успеваю его обдумать.

Даже не оборачиваясь, чувствую волну глухого раздражения со стороны Рейва. И меня это бесит. Почему я не могу беспокоиться о том, кто меня спас? Кто поставил мою жизнь выше своей? Кто, в конце концов, мой парень!

— Его тоже проверят, — вздыхает Ривейла, устало пристраивая голову на ладонь согнутой в локте руки. — Но пока он чист и о помыслах отца был не в курсе.

— А зачем тут тогда присутствовали остальные? — не давая преподавателям перейти в атаку, спрашивает Арм.

— Госпожа Бальвус подозревается в сливе информации заговорщикам со стороны драконов. Сейчас она уже наверняка строчит очередное послание во дворец. Там уже к этому готовы – постараются вычислить организатора, — чуть скривив губы, Алдерт с улыбкой наблюдает за нашими вытянувшимися лицами. — Да-да, среди драконов тоже есть противники союза с альвами.

— И среди оборотней, полагаю? — принц переводит взгляд на Панчека.

— Оборотни, скорее, виноваты только в том, что ищут выгоду и помогают обеим сторонам, — покаянно разводит руками тот. — Вот вычислить этих ушлых товарищей мне и предстоит. Как вы понимаете, следить мне приходится за Пелагеей.

— Одуреть, — выдыхает Клео.

— Если у вас такая реакция, представляете каково нам? — спрашивает Алдерт, устраивая подбородок на сложенные в замок руки. — У нас тут трое шпионов, а еще вы подкидываете проблем.

— Да мы ничего!

Хором возмущаемся, переглядываясь друг с другом и заряжаясь святым негодованием. Будто мы специально всё подстраиваем!

— Ага-ага, как же. А кто стекла в инсектарии побил? А нападение на Пелагею кто устроил? Пытку холодцом кто устроил? Новый вид бабочек кто вывел? Это я еще цветение розы Илларии не припоминаю!

Чем больше ректор говорит, тем сильнее я склоняю голову. Все, что он перечисляет устроили не ребята, а я. Это он еще про излечение Светоча не знает.

Но… если мы не скажем об этом, то Алдерт не узнает про демонов в Академии!

Чуть наклоняюсь вперед, чтобы поймать взгляд Рейва. Вижу, что наши мысли сходятся, но дракон лишь отрицательно покачивает головой.

Не говорить?

И тогда подвергнуть всю академию опасности?

Обращаюсь к Ривейле, на лице которой читается такая же борьба. Только тютор не может решиться рассказать, потому что тайна моего дара – она моя. И только я в праве её разгласить.

— Господин ректор, — слегка дрогнув, проговариваю я.

— Кара, не надо, — тут же просит Рейв.

— Нет, надо.

Вздыхаю, буквально кожей ощущая, что атмосфера вокруг накаляется.

— Господин ректор, дело в том, что ваш Светоч попытались заразить демоническим ядом, — говорю я, стыдясь того, что мой голос больше похож на трусливое блеяние.

— С чего ты решила? — взгляд Алдерт мечется с меня на, почему-то, Рейва. — То, что его повредили, я уже знаю. Но насчет отравления… Нет, я же был там в тот момент и ничего не ощутил. Да и состояние Осколка стабильное.

— Я его вылечила.

— Вылечила? — недоверчиво переспрашивает Фрёист. — В смысле вылечила? Ты же альва Матери… Или… Погоди, что?!

Первый раз я вижу Алдерта настолько удивленным. Он ошарашенно оглядывается на Ривейлу, потом снова на меня, на девочек – он смотрит на нас так, будто видит впервые.

— Серьезно? Ты – она?

Кажется, ректор боится вслух произнести мое истинное предназначение.

— Я – альва Жизни, господин ректор.

— Ни хрена ж себе, — долетает от Арма.

— Армониан! — тут же одергивает его Алдерт.

— Да что «Армониан»-то?! У нас тут альва Жизни, а мы ни сном, ни духом! — в голосе принца звучит негодование, от которого мне становится страшно. А вдруг я зря им доверилась? Но следующе слова Арма развеивают все мои сомнения: — Как мы ее прятать-то будем?!

— Пряталась же она как-то всю свою жизнь, — криво улыбается Ривейла, а на ее лице читается искреннее облегчение. — Так и продолжит. Для всех она остается альвой Матери. Ничего не изменилось.

Алдерт, пугая меня резкостью, поднимается из-за стола и направляется в мою сторону размашистыми шагами. За какую-то долю секунды вокруг меня образуется щит из ребят. Не только девочки, но и остальные встают на пути Алдерта.

Даже Ведагор под понимающую ухмылку Панчека пытается что-то достать из своей сумки. Видимо, нечто драконоостанавливающее.

— Ты посмотри какой бравый отряд организовался, — хмыкает Велидор.

— Успокойтесь, — слегка раздраженно бросает ректор Рейву, которые стоит во главе этой живой стены. — Ничего я вашей Каре не сделаю.

— Она доверилась нам, Алдерт, — тихо произносит Греаз.

— И я это ценю. А теперь разойдитесь, пока я вас не смыл.

Ребята нехотя, но расступаются. Ректор подходит ко мне и берет за ладони, заглядывает в глаза. В них я вижу отеческую заботу, от которой мое бедное сердце, сжатое в тиски страха, наконец-то успокаивается.

— Кара, я обещаю тебе, что никто в этой комнате не выдаст твоего секрета. Я уверен во всех этих людях.

— Спасибо, — киваю я, не в силах произнести что-то большее.

— И именно поэтому я прошу всех вас, — Фрёист отходит чуть назад, чтобы охватить взглядом всю нашу компанию. — Больше никакой самодеятельности. Раз в академии завелся демон, вы все должны действовать обдуманно. Неизвестно, какая цель у лазутчика, а значит, нам нужно действовать вдвойне осторожно.

— Вы знаете, как вычислить демона среди адептов? — взволнованно спрашивает Мирра.

— Здесь помогут только менталисты, — Алдерт многозначительно смотрит на Рейва. — При нужной квалификации и опыте, эти ребята способны вычислить как демонов, так и тех, кто отравлен их влиянием.

— Я напишу отцу, — кивнув, отвечает Греаз и на долю секунды недовольно поджимает губы.

Будто ему неприятна сама эта идея. У него какие-то сложности с папой? Я только сейчас понимаю, что совершенно ничего не знаю о Рейве.

— Спасибо, — искренне благодарит его Алдерт. — Нам определенно нужна его помощь. Особенно, учитывая приезд императрицы. Нельзя давать заговорщикам новые рычаги давления на общественность. Появление демонов в Илларии и те, и другие могут использовать для своей выгоды.

Поделиться с друзьями: