Неудачное попадание
Шрифт:
Когда пара закончилась, мы отправились на следующее занятие. Алан и Эрик ушли с остальными парнями на боевую подготовку, а нас ждал предмет, к которому я не была готова — музицирование.
Мы подошли к двери кабинета, украшенной старинной табличкой. На ней были вырезаны изящные музыкальные символы, а вокруг — резные узоры, словно сама дверь звала нас в мир искусства. Вивьен с любопытством провела пальцем по табличке, а я почувствовала, как внутри поднимается лёгкое волнение.
— Всё будет хорошо, Анриэль, — вдруг сказала Хили, заметив мой напряжённый вид. Она мягко похлопала меня по плечу, и её улыбка была искренней и доброй.
Я кивнула, стараясь расслабиться. Сама мысль о музицировании одновременно привлекала и пугала. Мне казалось, что в этом предмете я буду чувствовать себя совсем не в своей тарелке.
— Мы здесь, чтобы учиться и наслаждаться музыкой, — продолжила Хили с воодушевлением, её голос звучал мягко и уверенно.
— Она права, — подхватила Вивьен, улыбаясь мне. — Возможно, это даже понравится.
Я глубоко вдохнула и расправила плечи. Кажется, эти девочки становились моим надёжным якорем в этом новом, чужом мире.
Глава 7
Войдя в кабинет, я сразу заметила, что помещение было уютным и одновременно вдохновляющим. Деревянные панели на стенах, украшенные музыкальными символами, и мягкий свет из высоких окон создавали атмосферу творчества. Воздух наполнял тонкий запах полированного дерева и нотки пыльных струн. За длинным столом стоял высокий мужчина с короткой седой бородой и добрыми глазами. Его осанка была строгой, но взгляд тёплым.
— Добро пожаловать на урок музицирования, — произнёс он, улыбаясь каждой из нас. — Я профессор Альтаир. Сегодня мы начнем знакомиться с различными инструментами и основами музыки. Скажите, есть ли среди вас те, кто уже умеет петь или играть на чём-либо?
Его голос был мелодичным, с нотками уюта, словно сам профессор был частью музыки. Я заметила, как Вивьен украдкой рассматривала инструменты на большом столе, а Хили, напротив, выглядела слегка напряжённой, будто ожидала испытания.
Многие тут же начали рассказывать о своих умениях.
— Я не умею петь, профессор, — сказала я, всё же собравшись с духом. — Но хотела бы научиться играть на инструменте.
— Прекрасно, Анриэль, — ободряюще сказал он, его взгляд задержался на мне чуть дольше, чем на других. — У нас есть много интересных инструментов, и я уверен, что ты найдёшь что-то по душе.
С этими словами он жестом пригласил нас к большому столу, на котором были разложены разнообразные инструменты. Каждый из них выглядел уникально, многие явно были созданы с учётом местных культурных особенностей.
— Вот, например, теннура, — сказал профессор, указывая на инструмент с изящно выгнутым корпусом. Он был похож на лютню, но имел две дополнительные струны. — Эти струны создают удивительно глубокое и мелодичное звучание.
Мои пальцы невольно потянулись к гладкой поверхности корпуса, и я ощутила его тепло. Инструмент словно притягивал меня. Вивьен, стоявшая рядом, внимательно следила за моими движениями, а Хили, напротив, осторожно изучала что-то маленькое и звонкое, похожее на ручной колокольчик.
Профессор взял в руки другой инструмент — прозрачную трубку с отверстиями.
— А это — аквафлейта, — произнёс он, поворачивая её в руках так, чтобы мы видели переливающуюся внутри жидкость. — Этот инструмент наполнен специальной смесью, которая позволяет создавать разные звуки в зависимости от силы и направления потока воздуха.
Он осторожно продемонстрировал, как через неё продуть воздух. Звук был мягким, звонким и удивительно гармоничным. Мы все невольно переглянулись, а Вивьен даже восхищённо ахнула. Казалось, даже Хили на мгновение забыла о своей скованности и подошла ближе, чтобы рассмотреть аквафлейту.
— Не волнуйтесь, — добавил профессор с мягкой улыбкой. — Здесь нет правильного или неправильного. Музыка — это язык души. Мы найдём каждому из вас подходящий способ выразить себя.
Вивьен с живым интересом взяла в руки аквафлейту. Её пальцы осторожно обхватили прозрачную трубку, и она с лёгким недоверием попробовала дунуть. Первый звук вышел тихим и слегка дрожащим, но уже в следующую секунду флейта издала чистую, нежную ноту, которая, казалось, затронула что-то в глубине души. Вивьен удивлённо улыбнулась, её глаза загорелись восторгом.
— Какая она необычная, — прошептала она, глядя на аквафлейту, будто на волшебный артефакт.
Я наблюдала за подругой с лёгким трепетом, чувствуя, как волнение отступает. Профессор Альтаир тем временем подошёл ко мне с мягкой улыбкой и жестом пригласил к столу, где лежал маленький изящный инструмент.
— У меня есть предложение для тебя, Анриэль, — сказал он, показывая на инструмент, напоминающий крошечную арфу. — Это каликарфа, инструмент, который можно легко носить с собой. Он достаточно прост в освоении, но даёт возможность создавать красивые мелодии. Думаю, тебе она подойдёт.
Я осторожно взяла каликарфу в руки. Её деревянный корпус был гладким и тёплым на ощупь, а тонкие серебристые струны едва уловимо вибрировали под моими пальцами, создавая едва слышимый нежный звук. Я улыбнулась, ощущая, как волнение действительно начинает утихать, а вместо него появляется любопытство и лёгкое предвкушение.
— Спасибо, профессор. Я хотела бы попробовать научиться играть на этом инструменте, — сказала я, стараясь звучать уверенно.
Он кивнул, его одобрительный взгляд будто согревал.
— Отличный выбор. Каликарфа — это инструмент, который раскрывает душу музыканта. А теперь давайте начнём наше занятие. Мы будем изучать основы игры на инструментах, а также попробуем несколько вокальных упражнений. К концу года, уверен, каждый из вас будет на шаг ближе к тому, чтобы стать настоящими музыкантами.
Мы сели на свои места, каждая со своим выбранным инструментом. Вивьен продолжала увлечённо изучать аквафлейту, пробуя новые звуки, а Хили осторожно пробовала свои силы на теннуре. Её пальцы, сначала неуклюжие, постепенно начали находить правильные струны.
Я же, держа в руках каликарфу, с осторожностью коснулась струн. Первый звук, что я извлекла, был чуть резким, но нежным, словно шёпот ветра. Я поймала себя на том, что невольно улыбнулась — даже такие простые звуки вызывали в душе что-то тёплое и радостное.
С каждым аккордом, с каждым новым движением пальцев по струнам, я всё больше погружалась в эту магию звуков. Музыка будто начинала вплетаться в мои эмоции, помогая забыть о тревогах и открыть в себе что-то новое.
Музыка, безусловно, приносила ощущение душевного спокойствия, словно укутывая в невидимое одеяло из мелодий. Но я не могла представить, чтобы в этом мире она стала для меня чем-то большим, чем просто приятным времяпрепровождением. Всё же мне хотелось работать, быть самостоятельной и не зависеть от будущих мужей. Мысль об этом крепко засела в голове, напоминая о том, что я должна найти своё место здесь, в новом мире.