Немного не в себе
Шрифт:
— Угу. Значит, он всерьез спрашивал о том, что произошло двадцать восемь лет назад? Он пытался загнать тебя в угол, расспрашивая об этом?
Дедушкин проницательный взгляд пригвоздил меня к стулу, но я не отвела глаз. Я медленно кивнула.
— Такер уже в курсе, но как ты узнала? — спросил дедушка.
— Что Дарлин — моя единоутробная сестра? — Уточнила я, откинувшись на спинку стула и скрестив руки на груди. — Когда твой адвокат умер, мама перестала получать, положенные ей деньги на расходы. Было несложно уговорить ее приехать сюда и ответить на несколько вопросов. Я пыталась выяснить, не она ли отравила тебя. Никогда бы не подумала, что у нее был роман почти тридцать лет назад.
— Ты не должна была знать, — вздохнул дедушка. — Это небезопасно.
— Говори. Сейчас, — твердо сказала я.
— Она права, — заметил Такер. — Пора.
Дедушка сердито посмотрел на Такера, но потом вздохнул, понимая, что пришло время, признаться.
— Отец Рэндалла, Морган, очень опасный человек. Он бандит и головорез. К тому времени, как твоя мать поняла, что беременна, он уже уехал из города. Она убедила твоего отца, что это его ребенок, чтобы он на ней женился. Когда я узнал правду, она уже была беременна тобой. Я не хотел, чтобы Дарлин или ты были связаны с этим человеком. Слишком опасно. С тех пор я плачу твоей матери, чтобы она держала язык за зубами. Я даже твоей бабушке не рассказал.
— Но этот парень, Рэндалл, рыщет повсюду в поисках ответов. Почему? Что он ищет?
— Дарлин было лет шесть или семь, когда Морган вернулся в город. Он снял дом и прожил там несколько месяцев. Я попросил кое-кого присматривать за ним, но, насколько мне известно, он ни разу не заговорил ни с одной из вас. Когда я узнал, что твоя мать снова навещала его, я поставил точку. Через неделю он уехал. Твой отец, должно быть, тоже узнал об их романе. Он покинул город примерно в то же время. Я не в курсе, узнал ли он, что Дарлин не его дочь. Но я подозревал, что Морган это выяснил.
— Это был последний раз, когда этот Морган приезжал в город?
— Насколько мне известно, — проговорил дедушка.
— Значит, Рэндалл мог узнать о Дарлин от своего отца?
— Такова была моя теория, но потом лекарства начали влиять на мой мозг.
— Если Рэндалл накачивал тебя наркотиками и обдирал как липку, мы можем посадить его за решетку. Давай начнем с этого. Мы попросим медсестру опознать его по фотографии.
— А что, если люди узнают?
— Ложь и секреты, дедушка, рано или поздно всплывают на поверхность. Пора маме рассказать Дарлин правду. Она уже взрослая.
Дедушка кивнул, и его плечи опустились еще на пару дюймов. Я пошла искать дядю Майка.
И нашла его на кухне с тетей Кэрол.
— Мне нужно, чтобы ты раздобыл фотографию Рэндалла Марлиана и попросил медсестру опознать в нем парня, которого мы ищем. Он приходил навестить дедушку перед тем, как все пошло наперекосяк. У него личные счеты с семьей. Возможно, тебе стоит также расследовать смерть адвоката. Я не удивлюсь, если этот парень его убил.
— Ты уверена? — спросил дядя Майк.
— Что он убил адвоката? Нет. Что он напал на нашу семью? Да, — пояснила я.
Я подошла к телефону и позвонила маме.
— Да, дорогая. Ты разобралась с моими чеками?
— Я все еще работаю над этим. А пока было решено, что тебе нужно поговорить с Дарлин и рассказать ей о ее биологическом отце. Сегодня. Я не хочу, чтобы она узнала об этом от кого-то другого. Ее единокровный брат может попасть в тюрьму за кражу у дедушки.
— Что, черт возьми, я скажу?
— Расскажи ей правду. У тебя был роман на стороне, и ты забеременела. Честно говоря, я удивлена, что Дарлин до сих пор не залетела, ведь она старше тебя.
Я повесила трубку, не сказав больше ни слова.
— У твоей матери был роман на стороне? — удивленно спросила тетя Кэрол.
— Да. Дарлин — моя единоутробная сестра, а ее отец — преступник, как и его сын, — пожала я плечами.
— Думаешь, твоя мама расскажет Дарлин? — спросил дядя Майк.
— Мама все еще надеется, что ей снова начнут выплачивать ежемесячное пособие, так что да, она поговорит с Дарлин.
Я поднялась наверх и собрала свои вещи. Затем сложила вещи Тэнси, так как она уехала с Родом на свою смену в баре. Я спустила все наши сумки вниз и поставила их в фойе. Дедушка и Такер остановились у входа в гостиную. Тетя Кэрол, дядя Майк и Рил вышли из кухни и остановились у столовой. Боунс, Бриджит и Уэйн вошли через парадную дверь. Лоретта и Колби спустились по лестнице.
— Хорошо, что вы все здесь, — улыбнулась я. — Я возвращаюсь домой.
— Нам нужно дождаться опознания Рэндалла, — напомнил дядя Майк.
— Не нужно, я знаю, что это был он, — я покачала головой. — Дедушка, это Колби, — представила я, притягивая Колби к себе и обнимая его за плечо. — Он поживет здесь какое-то время и присмотрит за твоей ворчливой старой задницей. Лоретта останется, пока не убедится, что он устроился, или пока я не найду для него другое жилье. У него есть мой номер телефона, если понадобится.
Дедушка кивнул Колби, и тот неуверенно посмотрел на меня.
— Он больше лает, чем кусается, — прошептала я. — И этот дом достаточно большой для вас двоих.
Я повернулась к Бриджит и улыбнулась.
— Спасибо, что пришла помочь. Знаю, что вы все здесь по просьбе Рила, но я ценю это. — Я обняла Бриджит.
— Если мне когда-нибудь понадобится хороший план мести, я обращусь к тебе.
— Если когда-нибудь захочу научиться карманным кражам, я знаю, к кому обратиться.
Все ребята проверили, на месте ли их кошельки. Боунс, Рил и Такер подошли к высокой вазе, чтобы достать свои.
— Дедушка, разберись с юридическими документами вместе с Такером. Я вернусь через несколько дней. Если ты хочешь, чтобы я была главной, то будь готов рассказать мне подробности, связанные с наследством.
— На то, чтобы все это рассортировать, уйдет около недели. Там полный бардак, — пробурчал Такер.
— Я могу помочь, — предложил Колби. — Я быстро учусь.
— Мы все подготовим, — заверил дедушка, мягко положив руку на плечо Колби. — Я позабочусь о том, чтобы у вас с Такером была вся необходимая информация. Я также позвонил Адель, и она возвращается к работе.
— Хорошо, — сказала я. — Тетя Кэрол, ты можешь отвезти меня домой?
— Конечно, дорогая.
Я вышла за дверь, даже не взглянув на Рила. У меня просто не было сил снова с ним встречаться.
Глава 24
Неделя выдалась долгой, но плодотворной. Пока в пекарне шел ремонт, мы с Самантой начали печь и продавать выпечку из моего арендованного дома. Расставили столы в столовой и принимали заказы только на вынос. У меня было не так много духовых шкафов, но была встроенная двойная духовка и обычная духовка, которая была частью плиты. Кроме того, мы перенесли фритюрницу, чтобы готовить пончики. Конечно, Саманта заставляла меня их жарить, но мне это нравилось. Дело привычки.