Ловкие женщины
Шрифт:
— Будь я проклята!
Сунув фотокарточку в сумочку, Нелл быстро вышла из комнаты.
— Перерыв на туалет, — объяснила она нахмурившейся Элизабет и, свернув за угол, подошла к столу другого референта. — Можно от вас позвонить? Элизабет…
Мужчина пододвинул к ней телефон:
— Можете не рассказывать.
Нелл набрала номер Райли.
— Это я, — сказала она вместо приветствия.
— Скажи, что возвращаешься, — потребовал Райли.
— Нет. Послушай, мне нужно тебе показать кое-что.
— Только при Гейбе этого не говори, — предупредил Райли. — Насколько я понял, это то, чего я еще не видел?
— Да. Если мы встретимся через час, я все подробно объясню.
— Я так понимаю, ты не одна.
— Правильно. Как насчет «Платана»? Скажем, в шесть?
— Как насчет «Большого риска» в восемь? Это бар на Франт-стрит. Мне все равно нужно быть там.
Нелл посчитала, что это даже к лучшему, поскольку Гейб наверняка отправится в «Платан».
— Договорились.
Но предательское разочарование уже начало ее грызть.
— Тебе, случайно, не грозит опасность? — выразил озабоченность Райли.
Нелл улыбнулась референту, который беззастенчиво подслушивал.
— Грозит, да еще какая! Элизабет намерена прикончить меня и спрятать труп в хранилище информационных бюллетеней. Уверяю тебя, пройдет не один десяток лет, прежде чем кому-то вздумается туда заглянуть.
Референт рассмеялся.
— Значит, в восемь, — уточнил Райли. — Постарайся выглядеть на все сто. Учти, я сижу в барах только со знойными дамочками.
— Да не может быть! — хихикнула Нелл и положила трубку. — Спасибо большое.
— Рад помочь. Все, что угодно, лишь бы насолить Элизабет.
Нелл вернулась в хранилище и застала там Джека.
— Перерыв? — Он натянуто улыбнулся и шагнул к ней.
«Ой-ой-ой. Что-то стряслось в его отсутствие. Вот только что?»
— Маленький, — заверила она, стараясь не слишком нервничать. — Сейчас снова начну.
— О, это не к спеху! — Джек пошел на нее, скрывая страсть под кривой ухмылочкой.
«Интересно, ударит или поцелует?»
Долго гадать не пришлось. Джек обнял ее и поцеловал. Облегчение было так велико, что Нелл даже не подумала вырваться. Он здорово умел целоваться, хотя Нелл понимала: он проделал все это в надежде, что она расскажет Сюз:
Сзади раздалось нечто вроде овечьего блеяния.
Нелл отскочила и увидела стоящую в дверях Элизабет.
— Пойманы с поличным, — обрадовалась Нелл.
Джек обернулся и свирепо уставился на Элизабет. Но прежде чем он успел раскрыть рот, Нелл протараторила:
— Я дурно влияю на микроклимат в офисе, поэтому увольняюсь.
Скорее в Джермен-Виллидж, в родные места!
Едва Гейб появился в своем кабинете, пришел Райли и устроился в любимом кресле.
— Опять мы без секретаря, — пожаловался Гейб. — «Спайнл тэп» не имели столько неприятностей с барабанщиками, сколько мы — с секретаршами.
— Сюз на задании, — сообщил Райли. — Я велел ей проверить Рэнди.
— Ты велел?
— Сюз хочет быть сыщиком. Мне показалось, она способная. Поэтому и устроил ей нечто вроде испытательного срока. Если она справится, то сможет работать с нами, когда вернется Нелл.
— И куда мы ее посадим? — осведомился Гейб, стараясь не обращать внимания на бешеный стук сердца при мысли о возвращении Нелл.
— В кладовую Хлои. Избавимся от морозильника и прорубим окно в той стене, что выходит на улицу.
— А что скажет Хлоя? И куда мы сложим архив из морозильника?
— В подвал.
— Договорились.
Гейб включил компьютер и без особого интереса уставился на экран:
— Это твоя затея…
— Вот увидишь, она справится. К тому же у нее есть качества, которыми мы, согласись, не обладаем.
— Никогда в этом не сомневался. — Гейб открыл записную книжку и стал листать, пока не дошел до нужной страницы. — Кстати, я заехал в «О и Д» по делам и завез Трево-ру и Джеку рекомендацию для Нелл. Сказал, что она успела переделать в офисе все и не добралась только до «порше». Мы дружно посмеялись.
— Очень оригинально. Если машину теперь украдут, сам будешь виноват.
— Я запер «порше» в гараже, так что им придется попотеть, чтобы добраться до него.
— Уверен, что в нем ничего нет?
— Абсолютно. Не совсем же я кретин?
— Это еще нужно доказать, учитывая твою блистательную выходку с Нелл.
— Что-то еще, или ты уходишь?
— Кое-что есть. Хлоя звонила из Лондона.
— Вот как? — Гейб, прищурившись, вгляделся в записи. — Ты спросил ее насчет серег?
— Да. Подарок твоего отца после рождения Лу. Лежали в красной шкатулке с чертенком на крышке. Патрик просил приберечь их к свадьбе Лу. Хлоя сфотографировалась в них, а потом убрала и больше не вспоминала. Пока я не спросил.
— Так и знал, что она не из бриллиантовых женщин, — кивнул Гейб. — Значит, это папина шкатулка?
— Да. Из-за картинки на крышке Хлоя спрятала ее в ванной. Дурная карма.
— А купчую на машину она видела?
— Нет. Полагаю, как Патрик положил купчую в шкатулку, так она там и лежала.
— В таком случае и Линни ее не видела. Тогда что же она искала у нас в офисе?
— Бриллианты, — уверенно ответил Райли. — Вот для Линни бриллианты — лучшие друзья. Но вернемся к Хлое. Она говорила с Лу, и, поскольку дочь расстроена, матери не по себе.
— У Лу и Джейса возникли проблемы, — пожал плечами Гейб. — Ничего, все уладится. Кстати, я так и не пойму, откуда Линни знала Тревора или Джека и почему они рассказали ей о бриллиантах.
— Может, все-таки вернешься в настоящее? — рассердился Райли. — Хлоя переживает из-за Лу. Она возвращается в Америку.
— Когда?
— Должно быть, завтра. Она звонила из Хитроу.
— О'кей. — Гейб повернулся к компьютеру.
— Кроме того, звонила Нелл.
Гейб мигом забыл про компьютер.