ЖАНРЫ

Лекарство от мести
Шрифт:

— Я помню.

Майкл сжал челюсть, двигая желваками. Скрестив руки, он обошёл босса и встал дальше от двери. Что уж говорить, соблазн убить Солоффа был велик. Конечно, он понимал, что будь на его месте кто-то другой, он останавливал его так же, как и Рейнольд и другие члены команды, но сейчас злость и ненависть брали верх.

Рей одобрительно кивнул и вошёл в допросную.

— Здравствуйте, мистер Солофф. — Он хлопнул дверью и подошёл ближе к столу. — Готовы сотрудничать со следствием? Вам же хуже будет, если решите препятствовать.

— Это угроза? — Элиас откинулся на спинку стула и закинул ногу на ногу. — Кстати, где мои адвокаты?

— Вот незадача… — Рейнольд театрально расстроился. — Все ваши адвокаты не отвечают на наши звонки. Более того, я имею право задержать вас как минимум на двадцать четыре часа без предъявления обвинений. И нет. Я не угрожаю, а констатирую факт: ваше сотрудничество поможет и вам, и нам.

— А что я вообще сделал? — Элиас наклонил голову, явно издеваясь.

— С какой целью вы похитили Шарлотту Морган? Похищение агента ФБР — серьёзное преступление. — Рейнольд медленно ходил по кабинету. — Она уже даёт показания.

— Боже, она в порядке? — Элиас наигранно удивился и испугался. — Моя девочка. Она жива?

— Живее всех живых, мистер Солофф. — Рей закатил глаза и сел напротив. — Так и? Почему вы похитили Морган? Что вы делали в том доме? Какие отношения связывали вас и Максин Джонсон? Почему на заводе, которым вы владеете, была найдена куча оружия?

— Только из уважения к вам, старший специальный агент Дойл. — Элиас улыбнулся. — Максин Джонсон — арендатор этого завода. Не в моих правилах лезть с расспросами к своим клиентам. Сняла и сняла. И отношения у нас только деловые. А находился я в том доме, потому что мисс Джонсон пригласила.

— Да ну? — Рейнольд встал со стула и сел на угол стола. — Странно. Джонсон говорит обратное.

— И как же? — прошептал Элиас и облокотился на стол всем весом. — Из мешка для трупа мало что можно сказать. — Он сузил глаза и широко улыбнулся. — Так что мои слова против слов Морган.

— Ну почему же… — Рей усмехнулся и встал напротив зеркала. — Уильямс и Блейк живы. И вскоре дадут показания.

Рей заметил, как Элиас изменился в лице. Конечно, он надеялся, что все мертвы. Весь план коту под хвост. Его глаза забегали по помещению в надежде придумать хоть что-то, что сможет спасти его хотя бы на короткий срок.

— Говорят, Морган беременна была. — Элиас хмыкнул и откинулся на спинку стула. — Будет очень жаль, если она потеряет ребёнка.

— Сука! — Майкл влетел в кабинет, но Рейнольд сообразил быстрее и остановил его, упершись рукой в грудь. — Как у тебя вообще хватает наглости и тупости говорить об этом?!

— Всё-таки потеряла? — Элиас свёл брови и поджал губы, изображая разочарование и сочувствие. — Сочувствую.

— Не советую играться с нами, Солофф. — Майкл пытался обойти Рея, но босс был быстрее, повторяя движения.

— Вышел! — рявкнул Рейнольд, смотря на Майка. — Я неясно выразился?! — Он толкнул Майка в грудь, чтобы увеличить расстояние между собой и ним. Да и с Солоффом тоже.

Майкл сверлил глазами босса. Он сжал кулаки, тяжело дыша. Майкл понимал, что находится на грани и сдерживать себя всё труднее. Он выдохнул и намеревался послушаться Рея. Но открыть дверь не успел.

— Тяжело, наверное, терять ребёнка? — Элиас заставил Майка остановиться в проходе. — Только с чего ты решил, что ребёнок твой? М-м-м, О’Коннор?

Всё. Это была последняя капля для Майкла. Он сорвался с места и кинулся на Элиаса, снеся его со стула. Майк сел на него сверху и ударил кулаком по лицу.

— Я убью тебя! Убью! — Он ударил снова.

Желание убить этого человека затмило Майку глаза и сознание. Майкл не слышал вообще ничего, кроме собственного крика. Рейнольд пытался оттащить его от Солоффа. Кое-как скрутив ему руки, он грубо поднял Майка и вывел из допросной. На крики прибежали Алрой и Эдвард.

— Что случилось? — Запыхавшись, Эдвард остановился у входа в смежную комнату.

Майкл метался по помещению. Это плохо. Очень плохо. Майкл сорвался, поведясь на провокации Солоффа. Адвокатам не составит труда ухватиться за это. Как бы вообще дело не развалилось из-за беспечности Майка. Рейнольд махнул головой Алрою, чтобы тот шёл в допросную и помог Солоффу.

— Я всё испортил, да? — Майкл быстро дышал и ходил по комнате. — Боже, Рей, прости! Прости! Я… Я… Я не знаю, что на меня нашло.

— Испортил, да. — Рейнольд скрестил руки и встал спиной к двери допросной. На всякий случай. — И я не знаю, как мы будем выкручиваться. Запись допроса велась! Какого хрена ты полез? Ты же прекрасно понимаешь, что он специально спровоцировал тебя! Понимаешь?! Иди отсюда, О’Коннор! Чтобы сегодня я тебя в бюро не видел!

Майкл вышел из коридора допросных комнат. Ноги сами привели к туалету. Он зашёл и встал напротив дальней раковины. Включив воду, он умылся и промыл разбитые костяшки. Только сейчас он понял, что натворил. Облокотившись на раковину, Майкл опустил голову. Зачем? Зачем он вошёл? Зачем позволил вывести себя из равновесия? Зачем набросился? И ведь прекрасно понимал и понимает сейчас, что этому ублюдку случившееся только на руку. Теперь Солоффа могут выпустить без трудностей! Теперь даже и речи идти не может о заключении под стражу!

— Идиот! — крикнул Майкл на себя в зеркало. — Идиот! А-а-а!

Закричав снова, он ударил кулаком в стекло. На самом деле, он ударил не потому что злился на себя, а потому что хотел заглушить душевную боль физической. Майкл ударил ещё раз. Появившаяся паутинка трещин от первого удара начала разрастаться, а осколки посыпались на раковину.

— Что ты здесь делаешь? — Эдвард стоял у входа, облокотившись о дверной косяк. — Рей же сказал тебе покинуть стены бюро.

— Знаю. — Майкл скривился и зажал руку: стекло поранило костяшки и пальцы. Кровь смешивалась с бегущей водой из-под крана. — Уже ухожу.

— Пошли. — Эдвард встал ровно и засунул руки в карманы, а Майкл непонимающе повернулся к нему. — Помогу обработать.

Майк благодарно кивнул и пошёл за другом. Эдвард вошёл в один из допросных кабинетов и открыл аптечку. Майкл сел на стул и протянул руки. Закрыв дверь, Эдвард сел на край стола.

— Это вина и ошибка каждого из нас. Все мы решили, что ты можешь слушать за стеклом. — Эдвард обмакнул в ватный диск в антисептике и аккуратно проводил им вокруг ран. — Так что не думай, что всё испортил только ты один.

Поделиться с друзьями: