Короли и кости
Шрифт:
Она снова отвернулась к ночному небу.
— Моя сестра рассказывала, что в детстве наша мать часто уходила на несколько дней, якобы продавать травы и зелья в соседней деревне. Но её не бывало гораздо дольше. Тогда отец и выгнал её — решил, что она шляется по другим мужчинам. Только она этого не делала, — резко добавила Марга, будто я мог с ней не согласиться. — Во всяком случае, я не думаю, что она изменяла отцу после моего рождения. — Она пожала плечами. — Иногда я просто… знаю вещи.
— Нет, Марга. Она не изменяла.
Окончательность в моём голосе заставила её снова повернуться ко мне.
— Ты знаешь, что с ней случилось?
— Она искала твоего отца. Лес Мирковир недалеко от Иссоса. Два дня пути пешком. Один, если ей повезло найти попутную повозку.
— Как ты можешь это знать?
— После смерти отца я отправился в Иссос и выяснил, что твоя мать много раз пыталась разыскать свою пару после твоего рождения. Он исчез. Она боялась самого худшего.
— И не зря.
Я кивнул, соглашаясь.
— Когда трактирщик выгнал её, она отправилась в Иссос и узнала правду. Она прожила там много лет, работая в аптекарской лавке.
— Она мертва?
— Да, — ответил я честно. — Аптекарь заболел павианской чумой. Говорят, она ухаживала за ним, но тоже заразилась. Они оба умерли в течение года, так мне сказали местные.
Она с трудом сглотнула, опустив голову.
— Я знала, что она умерла. Каким-то образом знала.
Тихий вздох сорвался с её губ.
— Чума… — прошептала она. — Никто из нашего клана не был заражён, но я слышала, что это страшная болезнь, медленно истощающая тело, сначала отбирая магию.
— Это правда. Она не коснулась фейри теней.
Хотя другая болезнь, куда более страшная, уже начинала распространяться.
— Значит, она умерла одна… — ещё одна слеза скатилась по её щеке. — Бедная моя мать.
— По словам местных, она не страдала. Её уважали. Соседи заботились о ней до самого конца.
— Я не знаю, откуда во мне было это знание, но услышать это… больнее.
— Я понимаю. Прости.
Она молчала какое-то время, тихо плача. Я заставил себя оставаться на своём месте, давая ей возможность осмыслить новость и оплакать мать в одиночестве. Спустя несколько минут она взглянула на меня внимательнее, её взгляд задержался на моих крыльях так надолго, что я прочистил горло, возвращая её внимание.
Румянец тронул её щеки, но она тут же спросила, смело и прямо:
— Как ты попал в Иссос?
Она махнула рукой в сторону моих крыльев.
— Вряд ли ты просто прилетел в город, и люди стали отвечать на вопросы жреца фейри теней.
Я усмехнулся.
— Ты права. Никто бы не ответил фейри теней. Но они охотно говорили с благородным жителем Иссоса, особенно если в их карманы падало несколько монет.
Она фыркнула, не веря. Её слёзы высохли, но в уголках глаз всё ещё пряталась боль.
— Я не понимаю.
— Что ты знаешь о фейри теней?
— Только слухи. Что вы — демоны неба, враги всех прочих фейри, убийцы.
Я не сдержал смех — она говорила всерьёз.
— То, что мы предпочитаем жить в уединении, не делает нас врагами. И мы не убиваем без причины.
Я посерьёзнел.
— Но мы территориальны. Мы не любим чужаков в наших горах.
Для их же блага, в первую очередь.
— Всё это не объясняет, как ты попал в Иссос, не подняв тревогу у дворцовой стражи и не вызвав переполох.
Я поднялся и снял оставшееся мясо с вертела.
— Ты ещё голодна?
— Нет. И ты увиливаешь от ответа.
Я оторвал последний кусок, задумался, стоит ли сохранить остатки на завтрак, и решил, что нет. Ей нужен был полноценный завтрак. Я швырнул кости в ночь и услышал, как они с хрустом ломают ветки.
— Валлон.
То, как она произнесла моё имя, заставило меня вздрогнуть. Я повернулся и увидел, что она стоит всего в нескольких шагах.
На мгновение я замер, заворожённый тем, как голубоватый свет ласково очерчивал её нежное лицо.
Наконец, я ответил:
— Я новгала.
— И что это значит?
— Проще показать.
— Тогда покажи, — потребовала она.
Для девушки, которую с детства учили считать себя никем, которую заставили служить отцу, не давшему ей ни капли заботы и любви, она была удивительно упрямой и требовательной.
И мне это нравилось.
Очень.
Она должна была быть именно такой, если собиралась стать моей.
А она станет.
Глава 8
Марга
— Хорошо, — согласился Валлон.
Затем он прошептал что-то на незнакомом языке. Демоническая речь. Я уже слышала её раньше — несколько фейри-призраков говорили на ней в Пограничье, когда я привозила туда травы на продажу.
Он призывал магию. Я почувствовала, как воздух вокруг нас сгустился, покрывая мою кожу мурашками. Из груди вырвался слабый всхлип — я не ожидала, что его магия окажется… приятной. Она окутала меня, словно кокон из тепла. Мощная энергия пробежала сквозь моё тело, оставляя за собой едва уловимый трепет. Я не знала ни одного древесного фейри, чья магия могла бы сравниться с этим.
Я ахнула, когда внешность Валлона изменилась, уступая место образу стражника Иссоса — с золотыми крыльями, светлыми волосами и фиалковыми глазами. Я вздрогнула и отпрянула назад.
Он усмехнулся, но улыбка теперь принадлежала не Валлону. Передо мной стоял незнакомец в сапфирово-золотых доспехах Иссоса.
— Ты можешь превращаться, — выдохнула я, нерешительно шагнув вперёд, чтобы разглядеть его лучше.
— Нет. Это всего лишь иллюзия, — голос Валлона прозвучал из уст стражника. — Я не изменился. Это мираж.
Я смотрела на него с изумлением, покачав головой.
— Это выглядит так… реально.
Я протянула руку, но тут же отдёрнула.
— Можешь тронуть меня. Если хочешь.
Даже в обличье стражника его взгляд оставался пронизывающим. Я осторожно дотянулась до прозрачного верхнего крыла над левым плечом, где совсем недавно зашивала ему рану. Но прежде, чем мои пальцы коснулись бы крыла фейри, они наткнулись на грубую кожу его истинного крыла, похожего на крыло дракона. Я сжала его костяной край — невидимый, будто хваталась за воздух.