Фростпанк. Ледяной рубеж
Шрифт:
— Эй… Тихо… — Джон медленно опустил револьвер.
Он подошел ближе, сохраняя осторожность: женщина была вооружена ножом. Незнакомка застыла, сощурила заплаканные глаза и, казалось, только и ждала момента, чтобы наброситься на него.
— Мы не причиним вам зла! Прошу, мисс… успокойтесь! Взгляните на меня. Я вижу вас впервые! Доверьтесь нам, мы не враги, — он аккуратно указал рукой на восток. — Неподалёку есть город. Мы можем вам помочь…
Наконец девушка перестала рыдать. Она глубоко вздохнула, пытаясь унять дрожь в руках.
— Она умирает...
Джон сунул револьвер в карман и опустился на колени рядом с раненой.
Тело принадлежало девочке лет десяти-двенадцати. Она лежала на спине; одна рука, вся в крови, покоилась на предплечье, другая впилась пальцами в снег. На ребенке была тёплая шубка, меховые штаны и шерстяные валенки на застёжках.
— Она умирает… — вновь прошептала женщина.
Хэнс опустился на колени напротив Джона, осторожно приподнял руку девочки и взглянул на кровоточащую рану. Он невольно отпрянул и присвистнул. Раненная застонала, напряглась, её начала бить крупная дрожь.
Женщина всхлипнула.
— Никто не умирает! — отрезал Хэнс. — Никто, понятно? Перестань нести чушь! — Он перевёл взгляд на Олбрайта. — Девочку нужно доставить в лазарет, и как можно скорее.
Джон кивнул.
— Майкл, Стив, отнесёте ребенка в город. Вы, мисс, отправитесь с ними. И поживее!
— Там есть ещё люди. Они забрали их… — сказала женщина тихо, но вполне внятно.
— Кто — они?
— Убийцы! Они убили Джин и Росса… ранили мою Эми... и увели остальных на запад, в какое-то убежище неподалёку. Мы направлялись к Генератору. Мы думали, что если принесём Паровые ядра в город, нас примут…
— Что? Что вы сказали? — перебил Джон. — У вас были Паровые ядра?
Она взглянула на Джона, пожалуй, впервые совершенно осознанно.
— Три целых ядра. Они забрали их и наших друзей. Эти нелюди… они людоеды!
Джон чертыхнулся.
— Помните Queen Anne’s Gate? — глухо спросил он.
— Такое хрен забудешь… — проговорил Хэнс сквозь стиснутые зубы. — Холера меня забери! Неужели опять?
— Сколько их было?
— Пятеро. Трое из них вооружены.
Олбрайт встал.
— Я иду.
— Одному не с руки, — медленно сказал Хэнс, тоже поднимаясь на ноги.
— Рисковое дело…
— …для гражданского, — спокойно закончил Хэнс. — А я, насколько тебе известно, не всю жизнь по северу скитаюсь.
Джон улыбнулся.
— Твоя воля. Я не принуждаю.
— Верно. И не принудишь.
***
Новый мир не прощает слабости. Поэтому каждый в городе подчиняется распорядку.
Глубокой ночью, в то время как город спал крепким, но слишком коротким сном, лишь охотничий дирижабль взмыл в небо, да огромный автоматон курсировал на паровую дозаправку. Вьюга завывала яростно, шум стоял дикий, а потому никто не слышал и не видел тех, кто не спал в эту ночь.
Они встретились у основного склада, на окраине города. Ночь была темна, а тень от здания скрывала их лица.
— Пришёл, значит… — тихо произнёс грубый голос.
— Пришёл, — буркнул другой. — Чего тебе? Зачем ты притащил меня сюда? Мы ведь обо всём уже поговорили... Или ты изменил своё решение?
— Значит… ты как баран продолжаешь стоять на своём? Пойми же, Хэмши, это место было ошибкой! Сегодня мы жрем опилки, а завтра сдохнем от холода! А ты… если ты изменишь своё мнение, многие последуют за тобой. Смекаешь?
Хэмши поглядел на него исподлобья.
— Ошибкой? Чёрт возьми, ты совсем рехнулся? Наш любимый город мёртв! Возвращаться туда, когда буря следует по пятам — ни что иное как самоубийство!
— Осуждаешь? — резко спросил человек. — Ничего, по сути, не зная?
— Нет. Не осуждаю, но…
— Никаких «но».
— Но истина...
— Для истины, — резко перебил собеседник, — как раз это-то и несущественно. Не забывай, мы не знаем, как в действительности сейчас выглядит Лондон. Но мы точно знаем, что буря обрушится на нас и похоронит всех живьём!
— Город должен выстоять!
— Черт, Хэмши! Я… Я попытался….
Справа скрипнула дверца. На пороге стояла невысокая фигура, закутанная в плащ и круглую, плотно прилегающую к голове шапку. После недолгого колебания человек переступил порог.
— А это кто? Что… ч-что у тебя там? Гаечный ключ? Зачем? Э…
Третий напал из темноты — тихо и предательски. Сильная рука резко обвила шею, а другая зажала рот.
— Я попытался…
Если бы кто-то дежурил в эту ночь, он увидел бы три фигуры, хладнокровно и решительно избивающие человека. Он заметил бы, как кто-то занёс гаечный ключ, как уверенно нанёс три тяжелых удара, как наклонился, чтобы проверить, дышит ли бедняга.
Но это было невозможно. Город спал крепким, слишком коротким сном. Вьюга завывала яростно, шум стоял дикий, а потому никто не слышал и не видел тех, кто не спал в эту ночь. Лишь во тьме неутомимо шагал автоматон, медленно курсируя от угледобытчика на дозаправку…
Глава 5 Закон
Мы лишились многого, а тем кто смог остаться в живых остаётся лишь адаптироваться. Мы решили покинуть наши дома и отравиться на север. Мы скитались неделями, оставляя за собой всё то, что когда-то сделало нас такими…
Это была Надежда, которая двигала нас вперёд. Медленно… шаг за шагом… мы знали цену нашего путешествия и заплатили эту цену сотни раз.
Пришло время построить последний город на земле.
Город должен выжить…
Биф занял свободное место на узкой стороне стола, отделенный от Бэйли лишь пустым стулом — местом Олбрайта. Остальные бригадиры уселись слева, между ведущим учёным Францем и тройкой из Йорка: Гарри, Лари и Отто.
Один из бригадиров, невысокий темноволосый мужчина, мощно чихнул и высморкался в платок. Нос у него был опухший, красный и явно наглухо забитый.
— Ну, более-менее все в сборе, — прогундосил Лари, обращаясь к Бифу. — В чём весь сыр-бор, губернатор?
Биф слегка отстранился и обвёл присутствующих хмурым взглядом.
— Два часа назад, — начал он, — рабочие с лесопилки доложили мне о некой надписи…
— И что это за надпись? — поинтересовался Гарри, старший механик и специалист по станкам.