Чужая тень III
Шрифт:
К вечеру мы были на том месте, откуда даже я видел дым. Оставив карету, я и Филиция пошли пешком, готовясь к тому, что буквально за холмом нас ждёт вооруженное до зубов войско всего Переката, идущее бить проклятого некроманта.
Приближаясь к холму, на котором почему-то не было часовых, мы сбавили темп, так что под под конец уже крались, как возле цитадели. Обойдя его с той стороны, где было больше кустарников, мы наконец выбрались к лагерю. Филиция тихо ойкнула, зажав ладошкой рот.
Первым, что ощущалось, была вонь от тысяч изувеченных трупов, валявшихся повсюду практически без доспехов. Судя по всему, на лагерь напали внезапно.
Я медленно шел за девочкой, молча осматривая место побоища. Землю укрывали плотным ковром разорванные, задушенные, проткнутые насквозь посиневшие тела. Вперемешку с солдатами валялись и боевые распряжённые кони с вываленными распухшими языками. Королевские воины были с оружием и без, но нигде я не видел рубленых или колотых ран. Были тут и нетронутые пушки и заряды к ним. В груженых телегах лежали горы отсыревших от дождей мешков с порохом.
Всё указывало на то, что бой, если не назвать это более страшным «ритуальное убийство», произошел около двух-трёх дней назад, но, несмотря на дождливую погоду, здесь тлели какие-то темные кучи, видневшиеся в разных местах. Они-то и порождало длинные столбы дыма, которые Зэр ошибочно принял за признаки лагеря.
— Что может гореть после стольких дождей? — вслух подумал я.
— Это магический огонь, — произнес Блик. — Он до сих пор что-то пожирает внутри этих куч.
— Спустя три дня? — не поверил я.
— Маги, к примеру, золотой лиги могут такой создавать, — добавил Зэр.
— Но с кем они сражались? Почему я вижу лишь цвета и флаги Джастиро?"
— Может, не с кем, а с чем? — предположил Зэр, явно намекая на трёхголового некрослизняка.
Я промолчал и всмотрелся в ближайшую дымящуюся кучу. Ею оказались сваленные друг на друга, перепутанные, обожженные до пепла древесные корни. Они же громоздились и в виде других куч.
Только я подошел к одной из них, как оттуда донесся кашель. В куче хрипел запутанный в корнях человек. Его лицо было обуглено, а тело чем-то напоминало одну сплошную мясную отбивную. Я отпустил руку Филиции и, сойдя с воровских троп, подошел к человеку.
— Эй, друг, что тут произошло?
Обожжённые веки открылись, однако вместо глаз на меня глянули белесые полуразложившиеся сферы.
— Пить… — прохрипел человек.
Я дал знак Филиции, и девочка поднесла бурдюк к запёкшимся складкам, которые когда-то были губами.
Он жадно пил, а я ждал, пока меня не насторожило журчание откуда-то снизу. Заглянув за клубки корневых пут, я увидел вместо живота сплошную гнилую дыру, через которую и вытекала поглощаемая беднягой вода.
— Филиция, стой, — остановил я девочку, и она отняла бурдюк от губ умирающего. — Так что тут произошло?
— Геомаг… Он напал ночью, была бойня, а потом… я ничего не вижу, сейчас светло? — Мысли человека путались, а я поражался его живучести. Конечно, может, на него во время боя кто-то наложил соответствующее заклинание, но, видя его состояние, я невольно подумал: «Уж лучше смерть, чем такая жизнь».
— Нет, темно, — покачал я головой.
— Он был на судной неделе и убивал простых людей, пока мы не собрали группу и не напали… — продолжал человек.
— Какая у него была лига? — зачем-то спросил я, хотя уже догадывался, какой будет ответ.
— Не меньше стальной! Пожалуйста, пить! — прохрипел человек.
— Нет больше воды, — соврал я, не видя смысла тратить её на полумертвого.
Взгляд через тени говорил красноречивее расспросов. Говоривший со мной был когда-то культиватором, возможно, даже магом, но теперь у него изъяли артефакт.
— Чего хотел геомаг? — выдавил я из себя последний вопрос.
— Он кричал что-то про короля…
— И что король?
— Я не знаю, не помню… Пожалуйста, дай мне пить!
На мгновенье я опустил взгляд и, подняв его, направил в человека концентрированный луч света не толще мизинца. Он моментально прожёг череп страдающего, и тело, дёрнувшись, обмякло.
— Уходи в тени, — зачем-то опасливо оглянулся Зэр. — Надо найти короля!
К моей ладони прикоснулась Филиция, затягивая меня в мир воровских троп.
Глава 2
Воровка, маг и нежить
Мы продвигались всё глубже и глубже, погружаясь в тот ужас, что царил на месте уничтоженного лагеря короля Джастиро. Всматриваясь в тлеющие огоньки боевой магии, которая дожирала корни неведомого мне растения, я понимал, что они — такая же боевая магия, как и огонь, молнии, лёд. Даже из мира воровских троп взгляд светомага каждый раз открывал мне то, что я уже знал, а взгляд сквозь свет позволял ориентироваться во тьме так, будто вокруг стоял ясный день. Ящер напал на лагерь такой же ночью, не пощадив никого. Но вот зачем Зэр осторожничает, заставляя нас идти тенями? Вряд ли нас ждёт засада там, где всё закончилось три дня назад.
— Ты видишь грызунов, трупных жуков или ночных хищных птиц, которые ищут здесь добычу? — в ответ на мои размышления спросил император, как он делал всегда, когда хотел чтобы я сам дошел до ответа.
— Нет, — мысленно ответил я, только сейчас замечая эту странность.
— Зверь не дурак, Райс. Он не идёт туда, где сидит более опасный зверь.
— Спорное утверждение.
— Бой был три дня назад, но заклинания огня до сих пор пылают, а заклинания лекарей всё еще поддерживают жизнь, как в том несчастном. Это означает, что здесь с магией Ящера еще не покончено, и я думаю, что чуть позже мы убедимся в этом. А вся картина будет ясна, только если мы придём сюда после рождения сферы и изнутри посмотрим, что тут стряслось.
Шатёр Джастиро я узнал сразу: он был самым большим из всех, а рядом с ним торчали сломанные древки королевских знамен с трехзубой чёрно-золотой короной, символом трёх горных хребтов Переката. Нечто разорвало его на части, сорвав плотную зелёную ткань с четырёх центральных шестов. Вокруг лежали трупы в блестящих помпезных доспехах — по всей видимости, личная охрана короля. Перед смертью солдаты успели обнажить мечи и схватить пики, но неведомая сила с пугающей легкостью впечатала их в землю, вдавив тела так, что рыцарские доспехи буквально сплющили внутренности, сломав кости и порвав мышцы. Я даже не мог представить, что могло оставить такие следы.
Картину завершала пролегшая в направлении с востока на юго-запад глубокая колея, идущая, казалось, насквозь, словно большой жук-навозник катил огромный шар или гигантская змея решила проползти именно тут.
Я ступил на разломанные доски деревянного переносного настила и тут же увидел того, кого изображали на всех монетах, одетого в кружевные пышные платья, испачканные грязью. Круглое лицо Джастиро было бледно. От губ вниз и вбок пролегла бурая струйка давно запекшейся крови. Пальцы монарха скрючились, будто он перед смертью хватался за что-то, что с силой вырвали из его маленьких пухлых ладоней, содрав при этом кожу и мясо до костей. Рядом с ним лежал разбитый сундук с несколькими резными ручками, вокруг которого россыпью валялось золото.