Брошенный вызов
Шрифт:
— Смотри, Ингрид, внимательно смотри!
Байкер громко свистнул, после чего два огромных пса оторвались от группы и начали стремительно спускаться к нам.
— Что это? — выдохнула я, едва дыша от ужаса.
— Мои помощники. И они пришли за своей жертвой.
— Какой жертвой? Что за бред? Это какие-то спецэффекты? Трюк? — закричала я, забыв обо всех правилах. Стало по-настоящему страшно.
— Майлз Денвер. Сегодня он станет одной из жертв дикой охоты.
— Дикой охоты?
Я уже слышала это словосочетание. Буквально сегодня вечером. Только вот этого не могло быть…
Повернувшись, я уставилась в светло-голубые глаза мужчины.
— Кто вы такой?
— Эдвард. Можешь звать меня Эдвард. И я предводитель дикой охоты. Ее король.
Я хотела рассмеяться. Правда, хотела. Но не смогла. Смех застыл на губах, а кровь застыла, когда я услышала жуткий вопль. В какой-то момент осознание того, что все это мне не снится, более того, происходит на самом деле, накрыло с головой.
Дальше я действовала рефлекторно. Правильно. Так, как в меня вбивали все годы обучения в полицейской академии. Нас учили не думать о себе, а спасать других. Даже ценой собственной жизни.
Я бросилась вперед, распахнула калитку и вбежала на крыльцо, едва не споткнувшись о садового гнома, которого кто-то поставил на нижней ступеньке. Зов Эдварда я проигнорировала. Пока жуткие псы еще не добрались, у меня оставалось время предотвратить это безумие.
Дверь в дом оказалась открытой, я влетела в просторный холл и осмотрелась.
— Господин Денвер! Господин Денвер! Я офицер Ингрид Бишоп. Я помогу вам! Где вы? — выкрикнула я, осматриваясь и размышляя куда бежать, на второй этаж или в подвал.
— Офицер? — раздался жалкий всхлип откуда-то сбоку. — Офицер Бишоп?
— Все будет хорошо.
Мужчина выполз из-под стола, под которым прятался. Мелкий, тщедушный, дрожащий как осиновый лист. Совершенно заурядный с виду.
— Я увезу вас отсюда. Обещаю, — старательно улыбаясь, заверила я.
А потом вздрогнула, услышав новый вопль совсем рядом.
— Вы слышите их? — догадался мужчина, вытаращив глаза. — Слышите этих монстров.
— Да.
А про себя судорожно прикидывала, как действовать дальше. Патруль мы бы не дождались, а потому следовало бежать. Как можно быстрее.
— Это хорошо, — пробормотал Денвер.
Резко рванув вперед, он приблизился, схватил меня за плечи и развернул спиной к себе. К горлу прижалось что-то острое. Кажется, нож.
— Что вы делаете? — прохрипела я, боясь пошевелиться.
Чего-чего, но такого исхода я точно не ожидала.
— Я отдам им тебя. Псы возьмут свою жертву и уйдут, — зашипел Денвер. — А я буду свободен.
— Вы сошли с ума…
— О нет. Я все рассчитал.
Очевидно, он ошибся, поскольку уже в следующую секунду дверь с треском сорвалась с петель и с глухим ударом врезалась в стену. На пороге появился сам король дикой охоты.
О-о-о, теперь я нисколько не сомневалась в том, что Эдвард является именно им. Он был одет в пурпурные одежды с черной окантовкой, его голову украшал терновый венец, а белоснежные волосы стали длиннее и развевались на ветру, которого не было. Его кожа резко побледнела, в глазах как будто застыл лед. В руках он держал длинный светящийся меч, а у ног замерли огромные адские псы с алыми глазами и острыми клыками, которые отчетливо виднелись в ощеренных пастях.
Эдвард
Ингрид сбежала так быстро, что он не успел сориентироваться. Не понял, не оценил, не предугадал. Поведение девушки вообще не поддавалось анализу и логике. Она действовала так, как подсказывало ей сердце.
Сердце…
Король и забыл, что это такое — иметь сердце и действовать согласно его повелениям. Чувствовать, любить, мечтать и верить.
Он застыл, провожая Ингрид взглядом, и осторожно коснулся груди. Его сердце давно не билось, застыло ледяной глыбой. Но сейчас внезапно показалось, будто еще немного, и Эдвард услышит его мирный стук. Почувствует, как кровь потекла по жилам. И рядом с этой странной девушкой, так непохожей на остальных, он снова станет живым.
Только вот псы уже были рядом. Они выли, припадали на лапы и скребли землю от нетерпения. Требовали свою жертву, жаждали вкусить ее ужас.
А потом вдруг пришел страх. Какой-то жуткий и непонятный.
«Ингрид в беде!» — догадался Эдвард.
Его истинная сущность вырвалась наружу, заполняя тело. Больше не имело смысла скрываться.
— За мной, — скомандовал он, бросаясь вперед, и псы радостно взвыли, предвкушая пир.
А в доме, за дверью, в плену мерзкого грешника стояла Ингрид. Бледная, немного испуганная, но не сломленная. К ее шее был приставлен нож, острием уже оцарапавший нежную кожу и оставивший на ней некрасивый след.
Ингрид смотрела на короля и принимала правду. Именно сейчас, в этот момент она поверила собственным глазам и отбросила все сомнения.
— Не подходи! — завизжал грешник, пятясь назад. — Не смей!
Король обратил взор на него, заглядывая в прогнившую душу, в которой не осталось и капли света.
— Майлз Денвер, — тихо произнес он, делая шаг вперед.
Псы последовали за повелителем, не сводя жадных глаз с будущей жертвы. Они уже попробовали на вкус его страх и не собирались отступать.
— Не подходи! Я убью ее!
— Нет, — отрезал король.
Только не ее. Кого угодно, но только не упрямую девчонку, которая сама того не ведая, бросила вызов повелителю дикой охоты. Не ту, которая сладко и ненавязчиво благоухала жасмином. Эдвард наконец вспомнил название цветка, который так любила мама. Жасмин. Именно его кусты росли рядом с их домом. И Ингрид пахла им. Прошлым и настоящим.
— Отзови их! Дай мне уйти!
— Нет, — с непоколебимым спокойствием ответил король.
Денвер побледнел и затрясся от ужаса.
— Ты должен делать, как я скажу! Должен! Иначе я перережу девчонке горло. Я смогу! Я сделаю это!
— Не сделаешь.
Королю ничего не стоило помешать ему. Следовало лишь успокоиться и немного сосредоточиться. Призвать силу, разбудить всех, кто пострадал от рук этого грешника, и привести сюда.
Комната стремительно темнела, наполняясь жуткими тенями. У них были лица, голоса и длинные, цепкие руки. Призраки выползали из углов и тянулись к грешнику, шепча проклятия, рассказывая, как долго ждали мести, и смеясь.